Übersetzung für "Nerven blank" in Englisch

Die Nerven liegen blank, es ist eine der wichtigsten Stunden der Weltgeschichte.
Nerves are on edge, and this may be one of the most important moments in history.
OpenSubtitles v2018

Oh, meine Nerven liegen blank.
I'm so jumpy. My nerves are shot.
OpenSubtitles v2018

Meine Nerven liegen blank, sag ich dir.
My nerves are just shot.
OpenSubtitles v2018

Bei uns liegen einfach die Nerven blank.
It's just that our nerves are raw.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Kleinen liegen bei uns allen zur Zeit die Nerven blank.
My daughter has us all on edge.
OpenSubtitles v2018

Das anfängliche Freudenfeuer ist erloschen, und die Nerven liegen blank.
The early happy glow is over and the nerves begin to set in.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich, Marialé, meine Nerven liegen blank!
Please, Marialé, my nerves are raw!
OpenSubtitles v2018

Meine Nerven liegen blank wegen allem was heute passiert ist.
My nerves are shot from today.
OpenSubtitles v2018

Die schmucklose Wohnung ist eng, die Nerven liegen manchmal blank.
The austere apartment is cramped and everyone’s nerves are pretty frayed.
ParaCrawl v7.1

Langsam reichte es uns, die Nerven lagen blank !!
Slowly it was enough for us, the nerves were bare!
CCAligned v1

Sie hatte schreckliche Angst, und ihre Nerven lagen blank.
She was terrified, with her nerves on alert.
ParaCrawl v7.1

Nach Stunden im Wagen liegen die Nerven blank, der Verkehrslärm schmerzt.
After hours in the car your nerves are tense, traffic noise hurts.
ParaCrawl v7.1

Die Nerven "liegen öfter blank", das Immunsystem wird schwächer.
Our nerves are often on edge, our immune system becomes weaker.
ParaCrawl v7.1

Veit Straßner - Die Nerven liegen blank (Spannungen in der katholischen Kirche von Peru)
Veit Strassner - The Nerves Lie Bare (Tensions in the Catholic Church of Peru)
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht mehr darüber reden, meine Nerven liegen heute blank und du sollst mich von meiner besten Seite sehen.
Anyway, I don't want to talk about this anymore because my nerves are shot today... and I really want you to see me at my best.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass meine Nerven blank liegen, wenn ich in so einem Irrenhaus wohnen muss.
It's no wonder my nerves are shattered, living in this lunatic asylum.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass meine Nerven blank liegen, wenn ich in so einem Irrenhaus leben muss.
It's no wonder I'm becoming a bundle of nerves, living in this lunatic asylum.
OpenSubtitles v2018