Übersetzung für "Negative tendenz" in Englisch
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
die
negative
Tendenz
im
nächsten
Jahrzehnt
anhält.
Indications
are
that
the
negative
trend
is
still
to
continue
for
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Lässt
sich
aus
den
Dialogen
eine
positive
oder
negative
Tendenz
ablesen?
May
be
read
from
the
dialogues
a
positive
or
negative
trend?
CCAligned v1
Das
ist
eine
generell
negative
Tendenz,
und
ich
muss
gegen
derartige
Aktionen
protestieren.
This
is
a
general
negative
trend
and
I
must
protest
against
such
actions.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
der
Rechtsgrundlage
des
Antrags
wurde
im
CHMP
eine
eindeutig
negative
Tendenz
beobachtet.
Taking
into
consideration
the
legal
basis
of
the
application,
a
clear
negative
trend
was
observed
at
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Bisher
sind
jedoch
unsere
Bemühungen,
auf
die
negative
demografische
Tendenz
durch
die
Förderung
der
Familiengründung
Einfluss
zu
nehmen,
bei
der
Europäischen
Kommission
nicht
auf
Verständnis
gestoßen.
In
the
meantime,
the
European
Commission
has
failed
to
understand
our
efforts
to
alter
negative
demographic
trends
by
promoting
family
development.
Europarl v8
In
diesem
Zeitraum
habe
die
negative
Tendenz
der
FT-Aktie
durch
die
Absichtserklärungen
des
Staates,
er
werde
seiner
Rolle
als
Aktionär
in
vollem
Umfang
gerecht
werden,
nicht
aufgehalten
werden
können.
During
that
period,
the
State's
declarations
as
to
its
intention
to
play
fully
its
role
of
shareholder
did
not
stop
the
downward
trend
in
France
Télécom's
share
price.
DGT v2019
Dies
vorausgeschickt,
ist
als
negative
Tendenz
aber
auch
darauf
hinzuweisen,
daß
es
am
politischen
Willen
mangelte,
auf
Gebieten
Fortschritte
zu
erreichen,
bei
denen
im
Zuge
der
Vorbereitung
bereits
Einvernehmen
erzielt
worden
war.
Having
said
that,
one
negative
point
is
that
there
is
a
lack
of
political
willpower
to
move
forward
in
fields
which
were
perfectly
defined
in
the
preparatory
stages.
Europarl v8
Indem
Studenten
die
Möglichkeit
geboten
wird,
innerhalb
des
Erasmus-Programms
mindestens
zwei
Sprachen
zu
erlernen,
die
in
den
Ländern
gesprochen
werden,
in
denen
sich
die
Hochschuleinrichtungen
befinden,
können
wir
langfristig
möglicherweise
die
negative
Tendenz
umlenken,
die
wir
heute
vor
allem
in
den
großen
Mitgliedstaaten
feststellen.
By
offering
students
in
the
Erasmus
programme
the
opportunity
to
learn
a
minimum
of
two
languages
that
are
spoken
in
the
countries
where
the
colleges
of
higher
education
are
based,
we
may
be
able,
in
time,
to
reverse
the
pernicious
trend
that
we
notice
mainly
in
the
large
Member
States.
Europarl v8
Wenn
die
von
der
AFASE
vorgelegten
Zahlen
akzeptiert
würden,
würde
sich
dies
in
jedem
Fall
nicht
auf
die
letztlich
getroffene
Feststellung
auswirken,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
bedeutende
Schädigung
erlitten
hat,
da
die
negative
Tendenz
dieser
Indikatoren,
d.
h.
der
Unionsproduktion
und
der
Produktionskapazität
der
Union,
noch
deutlicher
ausfiele.
In
any
event,
accepting
the
figures
provided
by
AFASE
would
not
have
an
impact
on
the
overall
finding
that
the
Union
industry
suffered
material
injury
as
the
negative
trend
of
these
indicators,
i.e.
Union
production
and
Union
production
capacity
would
be
even
more
pronounced.
DGT v2019
Diese
negative
Tendenz
hat
sich
im
ersten
Quartal
2009
verschärft,
in
dem
die
Verkaufszahlen
bei
den
motorisierten
Zweirädern
gegenüber
demselben
Zeitraum
2008
um
37%
sanken.
This
negative
trend
was
confirmed
in
the
first
quarter
of
2009,
when
powered
two-wheeler
sales
were
down
37%
on
the
same
period
in
2008.
TildeMODEL v2018
Diese
negative
Tendenz
hat
sich
im
ersten
Quartal
2009
verschärft,
in
dem
die
Verkaufszahlen
bei
den
motorisierten
Zweirädern
gegenüber
demselben
Zeitraum
2008
um
37%
sanken.
This
negative
trend
was
confirmed
in
the
first
quarter
of
2009,
when
powered
two-wheeler
sales
were
down
37%
on
the
same
period
in
2008.
TildeMODEL v2018
Es
muss
Europa
gelingen,
die
augenblickliche
negative
Tendenz
umzukehren,
und
genau
dies
soll
die
Stellungnahme
zeigen.
Europe
has
to
find
a
way
of
reversing
the
current
negative
trend
and
that
is
what
this
opinion
is
intended
to
demonstrate.
TildeMODEL v2018
So
steht
beispielsweise
eine
negative
Tendenz
im
sozialen
Bereich
neben
einer
positiven
Tendenz
im
Umweltbereich,
ohne
dass
diese
Information
detailliert
genug
wären,
als
dass
man
sich
ein
Urteil
bilden
oder
gezielte
flankierende
Maßnahmen
festlegen
könnte.
The
information
provided
by
SIAs
is
therefore
itself
highly
aggregated,
juxtaposing
socially
"negative"
points
with
environmentally
"positive"
ones,
without
sufficient
detail
to
justify
any
arbitration
or
define
a
targeted
support
policy.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
schlägt
vor,
auf
einheitliche
Weise
systematische
Nachforschungen
über
Vorurteile
durchzuführen
und
Rechtsinstrumente
zu
schaffen,
die
für
den
Fall,
dass
die
Ergebnisse
eine
negative
Tendenz
aufzeigen,
dazu
anspornen,
bei
den
einschlägigen
öffentlichen
Politiken
und/oder
ihrer
Umsetzung
Veränderungen
vorzunehmen
bzw.
größere
Anstrengungen
zu
unternehmen.
The
Committee
proposes
carrying
out
systematic
research
into
prejudices,
using
a
standard
methodology,
together
with
the
creation
of
instruments
that
can,
if
negative
trends
are
identified,
encourage
public
policies
in
this
field,
back
their
implementation,
or
help
intensify
efforts.
TildeMODEL v2018
Bei
den
grossen
Herstellungsbereichen
ist
die
jüngste
Entwicklung
durch
eine
Umkehrung
der
Wachstumsrate
bei
den
Grundstoff-
und
Produktionsgütern
(+0,4%
im
August,
s.
Tabelle
II)
und
durch
eine
leicht
negative
Tendenz
bei
den
Verbrauchsgütern
(-0,1%)
und
den
Investitionsgütern
(-0,9%)
gekennzeichnet.
Recent
developments
in
respect
of
the
three
main
groups
of
industrial
products
have
been
an
upturn
in
intermediate
products
(+0.4%
in
August,
see
Table
II)
and
a
downward
trend
in
consumer
and
capital
goods
(-0.1
and
-0.9%
respectively).
EUbookshop v2
Im
Laufe
des
vierten
Quartals
1988
erlitt
das
Wachstum
der
Wertschöpfung
in
der
Landwirtschaft
in
Deutschland
(-2,4%)
und
in
Frankreich
(-0,2%)
einen
Rückschlag,
in
Dänemark
setzte
sich
die
negative
Tendenz
fort
(-3,0%).
During
the
fourth
quarter
of
1998,
the
growth
in
agriculture's
value
added
reversed
in
Germany
(2.4%)
and
France
(0.2%),
and
continued
its
negative
trend
in
Denmark
(3.0%).
EUbookshop v2
Der
starke
Preisrückgang
bei
Kälbern
(-15,3%)
und
Rindern
ohne
Kälber
(-14,6
%)
setzte
die
über
das
ganze
Jahr
1996
beobachtete
negative
Tendenz
in
abgeschwächter
Form
fort.
The
steep
fall
for
calves
(-15.3%)
and
cattle
excluding
calves
(-14.6%),
continued
the
negative
trend
but
in
a
more
moderate
form
seen
throughout
1996.
EUbookshop v2