Übersetzung für "Eine tendenz" in Englisch

Das ist natürlich gegenüber der Kommission eine sehr willkommene Tendenz des Parlaments.
This is, of course, a very welcome tendency from Parliament towards the Commission.
Europarl v8

Diese Entwicklung zeigt eine steigende Tendenz.
Furthermore, this seems to be a growing trend.
Europarl v8

Generell zeichnet sich jedoch eine Tendenz zur Europäisierung des Marktes ab.
There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market.
DGT v2019

Eine solche Tendenz ist meines Wissens auch statistisch belegt.
To my knowledge, such a tendency is also reflected in statistics.
Europarl v8

Dies ist bei Politiken heutzutage eine normale Tendenz.
In today's policies, this is a normal tendency.
Europarl v8

Für 1996 wird angesichts der reduzierten Stillegungsquote sogar eine rückläufige Tendenz erwartet.
As a result of the reduction in the set-aside quota a falling trend is actually expected in 1996.
Europarl v8

Die Zahl von Bränden in Europa hat eine stark steigende Tendenz.
The number of fires in Europe is tending to increase considerably.
Europarl v8

Ohne europaweite Maßnahmen steht eine Umkehrung dieser Tendenz nicht in Aussicht.
Without intervention throughout Europe, a reversal of this tendency is not foreseeable.
Europarl v8

Das halte ich für eine gefährliche Tendenz in der Politik der Europäischen Union.
I find this a dangerous tendency in EU politics.
Europarl v8

Es gibt in gewissem Sinne eine Tendenz in Richtung Bürokratismus.
There is a trend towards bureaucratism in certain senses.
Europarl v8

Es gibt eine Tendenz, soviel wie möglich unentgeltlich anzubieten.
There is a tendency to provide them with as much as possible for free.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Dezentralisierung eine weitere begrüßenswerte Tendenz.
Decentralisation is a further positive trend in this regard.
Europarl v8

Ja, es gibt eine positive Tendenz für die Abschaffung der Todesstrafe.
It is clear that there is a tendency in favour of abolishing the death penalty.
Europarl v8

Es gibt eine schleichenden Tendenz hin zur Zwischenstaatlichkeit.
There is a creeping tendency towards intergovernmentalism.
Europarl v8

Die europäischen Länder zeigen eine beunruhigende Tendenz zu völliger Zentralisierung.
There is an alarming tendency towards complete centralisation within the Euroland countries.
Europarl v8

Dies ist eine Tendenz, die bekämpft werden muss.
Nevertheless, they represent a tendency that must be resisted.
Europarl v8

Neue Rechtsvorschriften lassen jedoch scheinbar eine Tendenz in Richtung erneuter Restriktionen erkennen.
New legislation, however, appears to reflect a trend towards new restrictions.
Europarl v8

Wir beobachten eine Tendenz, Sicherheitsbelange über Menschenrechte zu stellen.
What we are seeing is a trend towards placing security concerns ahead of human rights.
Europarl v8

Glücklicherweise ist weltweit eine Tendenz zur Abschaffung zu verzeichnen.
Fortunately, the trend in the world is now towards abolition.
Europarl v8

Wir sehen im Augenblick in der Diskussion über den Überwachungsausschuss eine andere Tendenz.
At the moment, we can perceive another tendency in the current debate about the Supervisory Committee.
Europarl v8

Eine Umkehrung der Tendenz ist also möglich.
It is possible to reverse the trend.
Europarl v8

Die vermögenswirksamen Ausgaben unterlagen Schwankungen , wiesen aber insgesamt eine fallende Tendenz auf .
Capital expenditure was volatile , with an overall declining trend .
ECB v1

Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.?
Second, all the individuals have a tendency to line up.
TED2020 v1

Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success.
TED2020 v1

Eine leichte Tendenz zur Trennung von Wörtern kann beobachtet werden.
A slight tendency towards division of words can be observed.
Wikipedia v1.0