Übersetzung für "Nahe vergangenheit" in Englisch

Ich war wieder da wo ich einige Jahre vorher gewesen bin, umgeben von Licht, wärme und dem Gefühl der Vertrautheit von denen die mir in der Vergangenheit nahe standen.
I was back to where I had been many years before, surrounded by light and warmth, and the feeling of familiarity of those who had been close to me in the past.
ParaCrawl v7.1

Die unmittelbare nahe Vergangenheit der selbstdestruktiven Gesellschaft wurde von der generellen guten Absicht und von einem umgreifenden Vertrauen in die Zukunft bestimmt, ferner auch von Elementen eines konsensuellen Humanismus, der zum Teil aus der kommunikativen Essenz der ausgehenden Wohlstandsgesellschaft, zum anderen Teil von dem allgemein gewordenen Optimismus in Hinsicht auf die alles lösende Potenz des menschenrechtlichen Neoliberalismus zusammengesetzt war.
The immediate near past of the selfdestructive society was determined by the general good intention and by a confidence spread in the future, farther also from elements of a consensual humanism, which was partly composed of the communicative essence of the coming out affluent society, and partly of the generally become optimism, with regard to the power's overall solutions of the human rights neoliberalism.
ParaCrawl v7.1

In D2 werden diese Werte aus D1 einer Faltung mit einer Glockenkurve von geringerer Breite wie sie beispielsweise in Figur 1 mit G1 bezeichnet ist, unterzogen, um so ein Maß für Eingangsgrößen aus der nahe zurückliegenden Vergangenheit gewinnen zu können.
In diagram D 2 these values from D 1 are subjected to a convolution using a bell curve of narrow width, as is designated, for example, with curve G 1 in FIG. 1, in order in this way to be able to obtain a measure of input variables from the recent past.
EuroPat v2

Verwendet man die Modifizierung dieser Philosopheme an die noch durchaus nahe Vergangenheit, so ist der grundsaetzliche Wandel in Heideggers Sicht wieder sichtbar.
Do we apply the modification of this philosophem to the still very near present, then the fundamental change is in Heidegger's point of view again visible.
ParaCrawl v7.1

Auch dieses Argument ist absurd, denn dieser Punkt lag in der Vergangenheit nahe am Ende des ersten Trimesters und hat sich nun kontinuierlich bis hinter das zweite Trimester bewegt.
This argument also is absurd, as this point in the past was close to term and now has moved along the continuum to just past the second trimester.
ParaCrawl v7.1

Lasse dich nicht davon irritierten, wenn Menschen, die dir in der Vergangenheit nahe standen, den Weg nicht mehr mit dir fortsetzen können, weil du dich bereits im Prozess befindest, auf dem neuen Weg zu gehen, den der Heilige Geist dir zeigt und der mit der verborgenen Weisheit und Erkenntnis im Wort Gottes verbunden ist (vgl. Ruth 1,3-7a i.V.m.
Do not be irritated if people who were close to you in the past cannot continue the way with you, because you are already in the process of walking on the new way which the Holy Spirit shows and which is connected with the hidden wisdom and knowledge of the Word of God (see Ruth 1,3-7a i.c.w.
ParaCrawl v7.1

Man muss also darum kämpfen, sie davon zu überzeugen, dass man Konjugationen nicht nur lernt, um sie am Tag der Kontrolle herunterzubeten, sondern dass sie Werkzeuge sind, die dazu dienen, sich zeitlich zu verorten, sich in die Zukunft zu projizieren, die nahe oder ferne Vergangenheit voneinander zu trennen (ihre Weise "damals" zu sagen, verweist alles Frühere ins Schattenreich einer Vorgeschichte, in der Lucy "die Tussi ist, die den Apfel gegessen hat").
So we should fight to convince them: learning conjugations isn't only for reciting them during an exam, but are tools that help situate yourself in time, in projecting yourself into the future, of distinguishing the present from the near or far past (their way of saying "at the time" puts everything before in the limbo of a prehistory where Lucy "is the chick who eats the apple").
ParaCrawl v7.1

Die Schaubilder, Diagramme auf den letzten Tableaus der Ausstellung veranschaulichen die quantitätliche Entwicklung der Herstellung von Wintersalami, wie auch ihre Durchsetzung auf den unterschiedlichen Weltteilen, mit Hilfe der Bilder bekommt man Einsicht in die nahe Vergangenheit und die Gegenwart der Pick Szeged Zrt.
The graphs on the tableaus on the exhibition, as well as the diagrams show the quantitative growth of winter salami and its expansion throughout various continents of the world. The pictures help us gain an insight to the recent past and present of Pick Szeged Zrt.
ParaCrawl v7.1

Man muss also darum kämpfen, sie davon zu überzeugen, dass man Konjugationen nicht nur lernt, um sie am Tag der Kontrolle herunterzubeten, sondern dass sie Werkzeuge sind, die dazu dienen, sich zeitlich zu verorten, sich in die Zukunft zu projizieren, die nahe oder ferne Vergangenheit voneinander zu trennen (ihre Weise „damals“ zu sagen, verweist alles Frühere ins Schattenreich einer Vorgeschichte, in der Lucy „die Tussi ist, die den Apfel gegessen hat“).
So we should fight to convince them: learning conjugations isn’t only for reciting them during an exam, but are tools that help situate yourself in time, in projecting yourself into the future, of distinguishing the present from the near or far past (their way of saying “at the time” puts everything before in the limbo of a prehistory where Lucy “is the chick who eats the apple”).
ParaCrawl v7.1

Einerseits schaut er dem Faktum der Existenz der residualen Irrationalismen, die nicht mit dem Hauptstrom der Rationalitaet "mitschwimmen" können, obwohl die nahe Vergangenheit vor seine Augen führen konnte, dass aus diesen Residuen auch eine konzentrierte Attacke auf die Rationalisierung durchaus möglich ist.
On the one hand he faces the fact of the existence of the residual irrationalisms, which cannot "swim" with the main current of the rationality, although the close past could lead in front of his eyes to the fact that from these remnants also a concentrated attack on the rationalization is absolutely possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns die nahe Vergangenheit mal anschauen, wird ersichtlich, dass diese Angriffe in der destruktiv-politischen, destruktiven-ethnischen, destruktiv-religiösen Form erfolgten.
As we see, when we look at the near past of our country, those attacks introduce the destructive political / ethnicity, religious tendencies in the people who experience the different life qualities.
ParaCrawl v7.1

Diese historische Rekonstruktionsarbeit darf freilich nicht als Hinwendung des Autors zu einer realistischen und objektivistischen Technik aufgefaßt werden: Ganz im Gegenteil ist das, was die anderen Romane, besonders den jüngsten (Una crociera) ausgezeichnet hat, auch in diesen «drei Geschichten» unverkennbar: Die nahe und ferne Vergangenheit, der Hintergrund des vierzehnten beziehungsweise des sechzehnten Jahrhunderts werden nicht in einem präzisen, festumrissenen Gemälde wiedergegeben, sondern fließen in die Sichtweise der Figuren ein und unterliegen daher mehr oder weniger stark ausgeprägten Verzerrungen.
Quite the contrary, what distinguished the other novels and in particular the last one, Una crociera, is clearly also true of these «three tales». Reality near and far, and the 14th or 16th century backdrop, are not reproduced in an picture with firm, precise lines, but are placed within the perspective of the figures, and therefore undergo relevant or less relevant distortions.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Alter rückt die Vergangenheit näher.
The older we get, the past comes closer to the present.
OpenSubtitles v2018

Europa ist zu nahe und Südostasien in zu naher Vergangenheit.
Europe is too near and Southeast Asia in the too near past.
CCAligned v1

Später lernte ich Lisa Stenina und ihre Vergangenheit näher kennen.
Later on I learned rather more about Lisa Stenina and her past.
ParaCrawl v7.1

Eine funktionsfähige Batterie der näheren Vergangenheit wurde erst 1800 von Alessandro Volta gebaut.
A fully functional battery from this more recent past was first built in 1800 by Alessandro Volta.
ParaCrawl v7.1

Ist der moderne Kapitalismus näher an die Vergangenheit gerückt als je zuvor?
Does it mean that contemporary capitalism is closer to the past more than ever before?
ParaCrawl v7.1

Überall trifft der Gast auf geschichtsträchtige Monumente der nahen Vergangenheit.
Everywhere the guest meets historical monuments of the near past.
ParaCrawl v7.1

Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
TED2013 v1.1

In einer viel zu nahen Vergangenheit "war er ein Soldat mit Ermittlungsaufgaben".
In a past which is never very far away "Pimain was a soldier charged with the task of enquiring.
ParaCrawl v7.1

Wie beweist ein Zeitreisender, dass er oder sie aus der nahen Vergangenheit stammt?
How does a time traveler prove he or she is from the near past?
CCAligned v1

Andere, hat ausländischen Strategie-Spiele nicht so gut und so lange in der nahen Vergangenheit führen.
Other, foreign strategy games did not perform as well and for so long in the near past.
ParaCrawl v7.1

Die Studie ergibt, dass Dugongs seltener geworden sind als in der nahen Vergangenheit.
The study concludes that dugongs are less abundant than in the recent past.
ParaCrawl v7.1

Doch jetzt wissen wir, dass es in näherer Vergangenheit abschmolz und sich neu bildete und der Meeresspiegel sechs Meter stieg und fiel.
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time.
TED2013 v1.1

Dieses PHARE-Programm für das Mittelmeer, wie wir es übertrieben nennen können, muß so gestaltet werden, daß wir aus den positiven, vor allem aber aus den negativen Erfahrungen lernen können, die wir mit eben diesem PHARE-Programm und dem TACIS-Programm in der noch sehr nahen Vergangenheit gemacht haben.
This PHARE programme for the Mediterranean, as we may grandly name it, must be designed in such a way that we can learn from our positive, but largely negative, experience of that same PHARE programme and TACIS programme in the very recent past.
EUbookshop v2

Frühere Verfahren behandelten pro Spinnstelle jeweils nur einen Faden, während in der näheren Vergangenheit die mehrfädige Bearbeitung pro Spinnstelle angewendet wurde und mindestens in der Zukunft aus Rationalisierungsgründen auch weiterhin angewendet wird.
In the more recent past, the treatment of several threads in a spinning position has been known and, at least, in the future should continue to be used.
EuroPat v2

Hat eine bestimmter Algorithmus beispielsweise zwei zugeordnete Algorithmen, die dafür in Frage kommen, während und/oder nach Ausführung dieses bestimmten Algorithmus als nächstfolgender Algorithmus ausgeführt zu werden, und wurde in der nahen Vergangenheit der eine zugeordnete Algorithmus häufiger als nächstfolgender Algorithmus ausgewählt, so ist davon auszugehen, daß dieser zugeordnete Algorithmus mit größerer Wahrscheinlichkeit benötigt wird.
If a particular algorithm has, by way of example, two associated algorithms which are suitable for being executed as succeeding algorithm during and/or after execution of this particular algorithm, and if the one associated algorithm has been selected as succeeding algorithm more frequently in the recent past, then it can be assumed that this associated algorithm has a greater probability of being needed.
EuroPat v2

In dem Roman gehen die Bilder der nahen Vergangenheit mit den Erzählungen der Alten aus dem Dorf über das Massaker ineinander über.
The scenes of the recent past and the tales of old people about the Armenian massacre intertwined in the novel.
Wikipedia v1.0