Translation of "Nahe vergangenheit" in English
Ich
war
wieder
da
wo
ich
einige
Jahre
vorher
gewesen
bin,
umgeben
von
Licht,
wärme
und
dem
Gefühl
der
Vertrautheit
von
denen
die
mir
in
der
Vergangenheit
nahe
standen.
I
was
back
to
where
I
had
been
many
years
before,
surrounded
by
light
and
warmth,
and
the
feeling
of
familiarity
of
those
who
had
been
close
to
me
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
unmittelbare
nahe
Vergangenheit
der
selbstdestruktiven
Gesellschaft
wurde
von
der
generellen
guten
Absicht
und
von
einem
umgreifenden
Vertrauen
in
die
Zukunft
bestimmt,
ferner
auch
von
Elementen
eines
konsensuellen
Humanismus,
der
zum
Teil
aus
der
kommunikativen
Essenz
der
ausgehenden
Wohlstandsgesellschaft,
zum
anderen
Teil
von
dem
allgemein
gewordenen
Optimismus
in
Hinsicht
auf
die
alles
lösende
Potenz
des
menschenrechtlichen
Neoliberalismus
zusammengesetzt
war.
The
immediate
near
past
of
the
selfdestructive
society
was
determined
by
the
general
good
intention
and
by
a
confidence
spread
in
the
future,
farther
also
from
elements
of
a
consensual
humanism,
which
was
partly
composed
of
the
communicative
essence
of
the
coming
out
affluent
society,
and
partly
of
the
generally
become
optimism,
with
regard
to
the
power's
overall
solutions
of
the
human
rights
neoliberalism.
ParaCrawl v7.1
In
D2
werden
diese
Werte
aus
D1
einer
Faltung
mit
einer
Glockenkurve
von
geringerer
Breite
wie
sie
beispielsweise
in
Figur
1
mit
G1
bezeichnet
ist,
unterzogen,
um
so
ein
Maß
für
Eingangsgrößen
aus
der
nahe
zurückliegenden
Vergangenheit
gewinnen
zu
können.
In
diagram
D
2
these
values
from
D
1
are
subjected
to
a
convolution
using
a
bell
curve
of
narrow
width,
as
is
designated,
for
example,
with
curve
G
1
in
FIG.
1,
in
order
in
this
way
to
be
able
to
obtain
a
measure
of
input
variables
from
the
recent
past.
EuroPat v2
Verwendet
man
die
Modifizierung
dieser
Philosopheme
an
die
noch
durchaus
nahe
Vergangenheit,
so
ist
der
grundsaetzliche
Wandel
in
Heideggers
Sicht
wieder
sichtbar.
Do
we
apply
the
modification
of
this
philosophem
to
the
still
very
near
present,
then
the
fundamental
change
is
in
Heidegger's
point
of
view
again
visible.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
Argument
ist
absurd,
denn
dieser
Punkt
lag
in
der
Vergangenheit
nahe
am
Ende
des
ersten
Trimesters
und
hat
sich
nun
kontinuierlich
bis
hinter
das
zweite
Trimester
bewegt.
This
argument
also
is
absurd,
as
this
point
in
the
past
was
close
to
term
and
now
has
moved
along
the
continuum
to
just
past
the
second
trimester.
ParaCrawl v7.1
Lasse
dich
nicht
davon
irritierten,
wenn
Menschen,
die
dir
in
der
Vergangenheit
nahe
standen,
den
Weg
nicht
mehr
mit
dir
fortsetzen
können,
weil
du
dich
bereits
im
Prozess
befindest,
auf
dem
neuen
Weg
zu
gehen,
den
der
Heilige
Geist
dir
zeigt
und
der
mit
der
verborgenen
Weisheit
und
Erkenntnis
im
Wort
Gottes
verbunden
ist
(vgl.
Ruth
1,3-7a
i.V.m.
Do
not
be
irritated
if
people
who
were
close
to
you
in
the
past
cannot
continue
the
way
with
you,
because
you
are
already
in
the
process
of
walking
on
the
new
way
which
the
Holy
Spirit
shows
and
which
is
connected
with
the
hidden
wisdom
and
knowledge
of
the
Word
of
God
(see
Ruth
1,3-7a
i.c.w.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
also
darum
kämpfen,
sie
davon
zu
überzeugen,
dass
man
Konjugationen
nicht
nur
lernt,
um
sie
am
Tag
der
Kontrolle
herunterzubeten,
sondern
dass
sie
Werkzeuge
sind,
die
dazu
dienen,
sich
zeitlich
zu
verorten,
sich
in
die
Zukunft
zu
projizieren,
die
nahe
oder
ferne
Vergangenheit
voneinander
zu
trennen
(ihre
Weise
"damals"
zu
sagen,
verweist
alles
Frühere
ins
Schattenreich
einer
Vorgeschichte,
in
der
Lucy
"die
Tussi
ist,
die
den
Apfel
gegessen
hat").
So
we
should
fight
to
convince
them:
learning
conjugations
isn't
only
for
reciting
them
during
an
exam,
but
are
tools
that
help
situate
yourself
in
time,
in
projecting
yourself
into
the
future,
of
distinguishing
the
present
from
the
near
or
far
past
(their
way
of
saying
"at
the
time"
puts
everything
before
in
the
limbo
of
a
prehistory
where
Lucy
"is
the
chick
who
eats
the
apple").
ParaCrawl v7.1
Die
Schaubilder,
Diagramme
auf
den
letzten
Tableaus
der
Ausstellung
veranschaulichen
die
quantitätliche
Entwicklung
der
Herstellung
von
Wintersalami,
wie
auch
ihre
Durchsetzung
auf
den
unterschiedlichen
Weltteilen,
mit
Hilfe
der
Bilder
bekommt
man
Einsicht
in
die
nahe
Vergangenheit
und
die
Gegenwart
der
Pick
Szeged
Zrt.
The
graphs
on
the
tableaus
on
the
exhibition,
as
well
as
the
diagrams
show
the
quantitative
growth
of
winter
salami
and
its
expansion
throughout
various
continents
of
the
world.
The
pictures
help
us
gain
an
insight
to
the
recent
past
and
present
of
Pick
Szeged
Zrt.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
also
darum
kämpfen,
sie
davon
zu
überzeugen,
dass
man
Konjugationen
nicht
nur
lernt,
um
sie
am
Tag
der
Kontrolle
herunterzubeten,
sondern
dass
sie
Werkzeuge
sind,
die
dazu
dienen,
sich
zeitlich
zu
verorten,
sich
in
die
Zukunft
zu
projizieren,
die
nahe
oder
ferne
Vergangenheit
voneinander
zu
trennen
(ihre
Weise
„damals“
zu
sagen,
verweist
alles
Frühere
ins
Schattenreich
einer
Vorgeschichte,
in
der
Lucy
„die
Tussi
ist,
die
den
Apfel
gegessen
hat“).
So
we
should
fight
to
convince
them:
learning
conjugations
isn’t
only
for
reciting
them
during
an
exam,
but
are
tools
that
help
situate
yourself
in
time,
in
projecting
yourself
into
the
future,
of
distinguishing
the
present
from
the
near
or
far
past
(their
way
of
saying
“at
the
time”
puts
everything
before
in
the
limbo
of
a
prehistory
where
Lucy
“is
the
chick
who
eats
the
apple”).
ParaCrawl v7.1
Einerseits
schaut
er
dem
Faktum
der
Existenz
der
residualen
Irrationalismen,
die
nicht
mit
dem
Hauptstrom
der
Rationalitaet
"mitschwimmen"
können,
obwohl
die
nahe
Vergangenheit
vor
seine
Augen
führen
konnte,
dass
aus
diesen
Residuen
auch
eine
konzentrierte
Attacke
auf
die
Rationalisierung
durchaus
möglich
ist.
On
the
one
hand
he
faces
the
fact
of
the
existence
of
the
residual
irrationalisms,
which
cannot
"swim"
with
the
main
current
of
the
rationality,
although
the
close
past
could
lead
in
front
of
his
eyes
to
the
fact
that
from
these
remnants
also
a
concentrated
attack
on
the
rationalization
is
absolutely
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
die
nahe
Vergangenheit
mal
anschauen,
wird
ersichtlich,
dass
diese
Angriffe
in
der
destruktiv-politischen,
destruktiven-ethnischen,
destruktiv-religiösen
Form
erfolgten.
As
we
see,
when
we
look
at
the
near
past
of
our
country,
those
attacks
introduce
the
destructive
political
/
ethnicity,
religious
tendencies
in
the
people
who
experience
the
different
life
qualities.
ParaCrawl v7.1
Diese
historische
Rekonstruktionsarbeit
darf
freilich
nicht
als
Hinwendung
des
Autors
zu
einer
realistischen
und
objektivistischen
Technik
aufgefaßt
werden:
Ganz
im
Gegenteil
ist
das,
was
die
anderen
Romane,
besonders
den
jüngsten
(Una
crociera)
ausgezeichnet
hat,
auch
in
diesen
«drei
Geschichten»
unverkennbar:
Die
nahe
und
ferne
Vergangenheit,
der
Hintergrund
des
vierzehnten
beziehungsweise
des
sechzehnten
Jahrhunderts
werden
nicht
in
einem
präzisen,
festumrissenen
Gemälde
wiedergegeben,
sondern
fließen
in
die
Sichtweise
der
Figuren
ein
und
unterliegen
daher
mehr
oder
weniger
stark
ausgeprägten
Verzerrungen.
Quite
the
contrary,
what
distinguished
the
other
novels
and
in
particular
the
last
one,
Una
crociera,
is
clearly
also
true
of
these
«three
tales».
Reality
near
and
far,
and
the
14th
or
16th
century
backdrop,
are
not
reproduced
in
an
picture
with
firm,
precise
lines,
but
are
placed
within
the
perspective
of
the
figures,
and
therefore
undergo
relevant
or
less
relevant
distortions.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Alter
rückt
die
Vergangenheit
näher.
The
older
we
get,
the
past
comes
closer
to
the
present.
OpenSubtitles v2018
Europa
ist
zu
nahe
und
Südostasien
in
zu
naher
Vergangenheit.
Europe
is
too
near
and
Southeast
Asia
in
the
too
near
past.
CCAligned v1
Später
lernte
ich
Lisa
Stenina
und
ihre
Vergangenheit
näher
kennen.
Later
on
I
learned
rather
more
about
Lisa
Stenina
and
her
past.
ParaCrawl v7.1
Eine
funktionsfähige
Batterie
der
näheren
Vergangenheit
wurde
erst
1800
von
Alessandro
Volta
gebaut.
A
fully
functional
battery
from
this
more
recent
past
was
first
built
in
1800
by
Alessandro
Volta.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
moderne
Kapitalismus
näher
an
die
Vergangenheit
gerückt
als
je
zuvor?
Does
it
mean
that
contemporary
capitalism
is
closer
to
the
past
more
than
ever
before?
ParaCrawl v7.1
Überall
trifft
der
Gast
auf
geschichtsträchtige
Monumente
der
nahen
Vergangenheit.
Everywhere
the
guest
meets
historical
monuments
of
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
Was
das
natürlich
bedeutet,
ist,
dass
die
Dinge
in
der
Vergangenheit
näher
beieinander
lagen.
What
that
means,
of
course,
is
that,
in
the
past,
things
were
closer
together.
TED2013 v1.1
In
einer
viel
zu
nahen
Vergangenheit
"war
er
ein
Soldat
mit
Ermittlungsaufgaben".
In
a
past
which
is
never
very
far
away
"Pimain
was
a
soldier
charged
with
the
task
of
enquiring.
ParaCrawl v7.1
Wie
beweist
ein
Zeitreisender,
dass
er
oder
sie
aus
der
nahen
Vergangenheit
stammt?
How
does
a
time
traveler
prove
he
or
she
is
from
the
near
past?
CCAligned v1
Andere,
hat
ausländischen
Strategie-Spiele
nicht
so
gut
und
so
lange
in
der
nahen
Vergangenheit
führen.
Other,
foreign
strategy
games
did
not
perform
as
well
and
for
so
long
in
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
ergibt,
dass
Dugongs
seltener
geworden
sind
als
in
der
nahen
Vergangenheit.
The
study
concludes
that
dugongs
are
less
abundant
than
in
the
recent
past.
ParaCrawl v7.1
Doch
jetzt
wissen
wir,
dass
es
in
näherer
Vergangenheit
abschmolz
und
sich
neu
bildete
und
der
Meeresspiegel
sechs
Meter
stieg
und
fiel.
And
now
we
know
that
in
our
recent
past
it
melted
back
and
formed
again,
and
sea
level
went
up
and
down,
six
meters
at
a
time.
TED2013 v1.1
Dieses
PHARE-Programm
für
das
Mittelmeer,
wie
wir
es
übertrieben
nennen
können,
muß
so
gestaltet
werden,
daß
wir
aus
den
positiven,
vor
allem
aber
aus
den
negativen
Erfahrungen
lernen
können,
die
wir
mit
eben
diesem
PHARE-Programm
und
dem
TACIS-Programm
in
der
noch
sehr
nahen
Vergangenheit
gemacht
haben.
This
PHARE
programme
for
the
Mediterranean,
as
we
may
grandly
name
it,
must
be
designed
in
such
a
way
that
we
can
learn
from
our
positive,
but
largely
negative,
experience
of
that
same
PHARE
programme
and
TACIS
programme
in
the
very
recent
past.
EUbookshop v2
Frühere
Verfahren
behandelten
pro
Spinnstelle
jeweils
nur
einen
Faden,
während
in
der
näheren
Vergangenheit
die
mehrfädige
Bearbeitung
pro
Spinnstelle
angewendet
wurde
und
mindestens
in
der
Zukunft
aus
Rationalisierungsgründen
auch
weiterhin
angewendet
wird.
In
the
more
recent
past,
the
treatment
of
several
threads
in
a
spinning
position
has
been
known
and,
at
least,
in
the
future
should
continue
to
be
used.
EuroPat v2
Hat
eine
bestimmter
Algorithmus
beispielsweise
zwei
zugeordnete
Algorithmen,
die
dafür
in
Frage
kommen,
während
und/oder
nach
Ausführung
dieses
bestimmten
Algorithmus
als
nächstfolgender
Algorithmus
ausgeführt
zu
werden,
und
wurde
in
der
nahen
Vergangenheit
der
eine
zugeordnete
Algorithmus
häufiger
als
nächstfolgender
Algorithmus
ausgewählt,
so
ist
davon
auszugehen,
daß
dieser
zugeordnete
Algorithmus
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
benötigt
wird.
If
a
particular
algorithm
has,
by
way
of
example,
two
associated
algorithms
which
are
suitable
for
being
executed
as
succeeding
algorithm
during
and/or
after
execution
of
this
particular
algorithm,
and
if
the
one
associated
algorithm
has
been
selected
as
succeeding
algorithm
more
frequently
in
the
recent
past,
then
it
can
be
assumed
that
this
associated
algorithm
has
a
greater
probability
of
being
needed.
EuroPat v2
In
dem
Roman
gehen
die
Bilder
der
nahen
Vergangenheit
mit
den
Erzählungen
der
Alten
aus
dem
Dorf
über
das
Massaker
ineinander
über.
The
scenes
of
the
recent
past
and
the
tales
of
old
people
about
the
Armenian
massacre
intertwined
in
the
novel.
Wikipedia v1.0