Übersetzung für "Nahe gehen" in Englisch

Nahe beim Grundmolekül gehen mehrere Substituenten in das Ringsystem ein (R1-R5).
Next to the basic molecule, different substituents are attached on the ring system (R1-R5).
JRC-Acquis v3.0

Dir scheint das ja sehr nahe zu gehen.
You seem to be very affected.
OpenSubtitles v2018

Der Fall sollt mir nicht so nahe gehen.
This one shouldn't have been hard.
OpenSubtitles v2018

Warren, Sie lassen sich die Sache zu nahe gehen.
Warren, you're letting this thing get to you.
OpenSubtitles v2018

Jemand sollte Notiz nehmen, jemandem sollte es nahe gehen.
Somebody should notice. Somebody should be upset.
OpenSubtitles v2018

Sie legten ihm nahe, freiwillig zu gehen.
They kept him nearby, free to come and go.
OpenSubtitles v2018

Im nahe gelegenen Wald gehen Sie joggen und spazieren.
The nearby forest is perfect for jogging or walks.
ParaCrawl v7.1

Sie ist in den Ruinen und wenige gehen nahe ihm.
It is in ruins and few go near it.
ParaCrawl v7.1

Das wird in Flutwellen resultieren, die in die Alpentäler nahe der Schweiz gehen.
This will result in tidal bores roaring up into the valleys of the Alps near Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch eines der örtlichen Restaurants besuchen oder ins nahe gelegene Vimperk gehen.
You can also visit one of the local restaurants or go to the nearby Vimperk.
ParaCrawl v7.1

Es würde niemandem nahe gehen.
Would be cool to build.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme mit ihnen darin überein, dass, obwohl wir uns nicht in den Binnenmarkt verlieben, seine Entwicklung uns doch sehr nahe gehen kann.
I do agree with them that even if we do not fall in love with the Single Market, we can be very emotional about it.
Europarl v8

Alex, vielleicht verstehst du nicht, dass mir Kleinigkeiten so nahe gehen, aber du bist nicht den Flur runtergelaufen.
Alex, maybe you think I'm being silly, like I get my titties in a twist over the tiniest things... but you didn't walk that hall.
OpenSubtitles v2018

Manche, die dem Pontifex nahe stehen, gehen sogar so weit, dass sie sagen, dass er ein Satanist gewesen wäre.
Some, and they are close to the pontiff, go so far as to suggest that he was a Satanist.
OpenSubtitles v2018

Ihre einander zugewendeten Stützflächen 25 gehen nahe dem unteren Ende der Öffnung 21 in eine quer zur Öffnungsrichtung verlaufende Stufe 26 über.
Their mutually facing supporting surfaces 25 merge, close to the bottom end of the opening 21, into a step 26 extending transversely to the direction of the opening.
EuroPat v2

Einige Zeit im Juli 2006, sah Debra Johnson Vater Mike und etwas real-estate Entwickler, die um nahe den Stab gehen.
Some time in July 2006, Deb Johnson saw Father Mike and some real-estate developers walking around near the bar.
ParaCrawl v7.1

Das wäre gerade zu den Weihnachts-Feiertagen, die auch Menschen in Not besonders emotional nahe gehen, eine sehr große Geste gelebter Nächstenliebe.
That would be straight to the Weihnachts holidays, which go also to humans into emergency particularly emotional close, a very large gesture of lived next love.
ParaCrawl v7.1

Fuer mich waren Vorbereitungen gemacht worden, so dass ich in eine Schule nahe der Ostsee gehen konnte.
For me arrangements were made to go to a school near the Baltic Sea.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir mit Levitikus, die Sklaverei in Ordnung ist und dass das Essen von Schalentieren ist ein Greuel legt nahe gehen?
Should we go with Leviticus, which suggests slavery is ok and that eating shellfish is abomination?
ParaCrawl v7.1

Dies wird durch eine sehr subjektive Kamera vermittelt, die sich auch nicht scheut nahe ran zu gehen.
This is due to the "subjective" camera angles which is never shy and goes right up close.
ParaCrawl v7.1

Wandern Sie hoch zu den drei Siula See, machen Sie sich einen entspannten Tag und gehen nahe Carhuacocha spazieren, gehen Sie Forellenfischen oder haben Sie einen Ruhetag und genießen die Berglandschaft.
Hike up to visit the three lakes of Siula, take an easy walk around Carhuacocha lake, go trout fishing or have a rest day and enjoy your mountain surroundings.
ParaCrawl v7.1