Übersetzung für "Nachteile aufweisen" in Englisch
Diese
Geräte
können
die
in
Ziffer
1.2
aufgeführten
Nachteile
aufweisen.
These
devices
could
give
rise
to
the
same
problems
as
those
mentioned
in
point
1.2
above.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
nun
Distyrylbiphenyle
gefunden,
welche
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
Distyrylbiphenyls
have
now
been
found
which
do
not
have
these
disadvantages.
EuroPat v2
Es
wurden
nun
Distyrylbenzole
gefunden,
welche
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
Distyrylbenzenes
have
now
been
found
which
do
not
have
these
disadvantages.
EuroPat v2
Es
wurden
nun
Entschäumungsmittel
gefunden,
welche
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
Foam
inhibitors
that
do
not
have
the
aforementioned
shortcomings
have
now
been
found.
EuroPat v2
Diese
Reagenzschichten
sind
Bestandteil
von
Mehrfachschicht-Analysensystemen,
die
die
bereits
diskutierten
Nachteile
aufweisen.
These
reagent
layers
are
components
of
multi-layer
analytical
systems
which
have
the
disadvantages
already
discussed.
EuroPat v2
Es
wurden
bereits
Konservierungsstoffe
vorgeschlagen,
welche
die
oben
genannten
Nachteile
nicht
aufweisen.
Preservatives
which
do
not
have
the
aforementioned
disadvantages
have
already
been
suggested.
EuroPat v2
Auch
sind
Durchstechmembrane
bekannt,
die
die
gleichen
Nachteile
aufweisen.
Puncture
membranes
are
also
known
which
have
the
same
disadvantages.
EuroPat v2
Unter
Einsatz
der
gleichen
Technologie
würden
höher
viskose
unter
anderem
folgende
Nachteile
aufweisen:
Using
the
same
technology,
compositions
of
higher
viscosity
would
have
the
following
disadvantages,
inter
alia:
EuroPat v2
Neben
diesem
Vorteil
können
solche
Zentrifugen
auch
Nachteile
aufweisen.
Besides
this
advantage,
however,
such
centrifuges
can
also
have
disadvantages.
EuroPat v2
Es
besteht
somit
ein
Bedarf
an
Aktivatoren,
die
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
There
is
therefore
a
need
for
activators
which
do
not
possess
these
disadvantages.
EuroPat v2
Ein
derartiger
Automatismus
kann
neben
einem
hohen
Bedienungskomfort
jedoch
auch
Nachteile
aufweisen.
In
addition
to
the
convenience
of
use,
such
an
automatic
operation
can
also
have
disadvantages.
EuroPat v2
Jedoch
können
Polymer-Nanopartikel
wesentliche
Nachteile
aufweisen.
However,
polymer
nanoparticles
may
have
substantial
disadvantages.
EuroPat v2
Stets
ist
zu
beachten,
dass
entsprechende
Systeme
keine
qualitätsmindernden
Nachteile
aufweisen.
Care
must
always
be
taken
to
ensure
that
such
systems
have
no
quality-reducing
disadvantages.
EuroPat v2
Für
diese
Aufgabe
wurden
verschiedene
Verfahren
und
Lösungen
beschrieben
welche
jeweils
Nachteile
aufweisen.
Various
methods
and
solutions
have
been
described
for
this
problem,
which
all
have
disadvantages.
EuroPat v2
Ein
solches
Biegen
erfordert
zusätzliche
Arbeitsschritte
und
kann
Nachteile
aufweisen.
Such
bending
requires
additional
operations
and
can
have
drawbacks.
EuroPat v2
Dabei
sollten
die
erfindungsgemäßen
Polyvinylacetale
nicht
die
vorstehend
beschriebenen
Nachteile
aufweisen.
The
polyvinyl
acetals
according
to
the
invention
should
not
have
the
drawbacks
described
above.
EuroPat v2
Es
ist
ferner
bekannt,
daß
wäßrige
Einbrenndispersionen
ebenso
wie
wasserlösliche
Kunstharze
gleichfalls
erhebliche
Nachteile
aufweisen.
It
is
also
known
that
aqueous
stoving
dispersions,
like
water-soluble
synthetic
resins,
also
have
considerable
disadvantages.
EuroPat v2
Es
besteht
daher
ein
Bedürfnis
nach
tensidischen
Substanzen,
die
die
vorgenannten
Nachteile
nicht
aufweisen.
There
is
therefore
a
need
for
surfactant-like
substances
which
do
not
have
the
above
disadvantages.
EuroPat v2
Es
sind
mehrere
Katalysatoren
für
diese
Kondensation
vorgeschlagen
worden,
die
aber
alle
grosse
Nachteile
aufweisen.
There
are
several
catalysts
that
have
been
recommended
for
this
condensation,
but
all
of
them
have
considerable
disadvantages.
EuroPat v2
Aufgabe
dieser
Erfindung
ist
die
Bereitstellung
von
entsprechenden
Rohstoffpulvern,
die
die
beschriebenen
Nachteile
nicht
aufweisen.
It
is
an
object
of
this
invention
to
provide
suitable
raw
material
powders
which
do
not
have
the
disadvantages
described
above.
EuroPat v2
Es
bestand
ein
Bedarf
nach
neuen
Verfahren,
welche
die
genannten
Nachteile
nicht
aufweisen.
There
was
a
demand
for
new
processes
which
do
not
have
the
stated
disadvantages.
EuroPat v2
Die
mechanischen
Eigenschaften
dieser
Beschichtungen
dürfen
dabei
gegenüber
dem
jetzigen
Stand
der
Technik
keine
Nachteile
aufweisen.
The
mechanical
properties
of
the
coatings
must
not
show
any
disadvantages
when
compared
to
known
films.
EuroPat v2
Aufgabe
dieser
Erfindung
ist
die
Bereitstellung
von
Bismutvanadat-Pigmenten,
die
die
geschilderten
Nachteile
nicht
aufweisen.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
bismuth
vanadate
pigments
which
are
free
from
the
above-described
disadvantages.
EuroPat v2
Überraschenderweise
wurde
gefunden,
daß
Stabilisatoren
auf
Basis
von
Polymeren
mit
Betain-Gruppen
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
It
has
been
found,
surprisingly,
that
stabilizers
based
on
polymers
having
betaine
groups
do
not
have
these
disadvantages.
EuroPat v2
Daher
bestand
die
Aufgabe,
Reagenzien
zu
finden,
die
diese
Nachteile
nicht
aufweisen.
The
object
was,
therefore,
to
find
reagents
which
do
not
have
these
disadvantages.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
Katalysatorformkörper
bereitzustellen,
die
die
oben
genannten
Nachteile
nicht
aufweisen.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
catalyst
structures
(moldings)
which
do
not
have
the
abovementioned
disadvantages.
EuroPat v2
Es
sind
verschiedene
Vorrichtungen
zur
Qualitätsprüfung
von
strangförmigen
Materialien
bekannt,
die
allerdings
Nachteile
aufweisen.
Various
devices
for
testing
the
quality
of
rope-like
materials
are
known
which,
however,
have
disadvantages.
EuroPat v2
In
DE-A-22
36
555
sind
Acyloxyphthaloperinone
beschrieben,
die
allerdings
noch
gewisse
Nachteile
aufweisen.
Acyloxyphthaloperinones
are
described
in
DE-A-22
36
555,
but
these
still
have
certain
disadvantages.
EuroPat v2