Übersetzung für "Nach unten" in Englisch
Praktisch
handelt
es
sich
um
eine
Harmonisierung
nach
unten.
In
fact,
it
is
a
question
of
harmonization
from
the
bottom.
Europarl v8
Erstmalig
in
zwei
Jahren
haben
diese
Prognosen
die
vorhergehenden
nicht
nach
unten
revidiert.
For
the
first
time
in
two
years,
these
forecasts
have
not
revised
the
previous
forecast
downwards.
Europarl v8
Müssen
wir
die
gemeinsame
Agrarpolitik
nach
unten
korrigieren?
Should
we
revise
the
common
agricultural
policy
downwards?
Europarl v8
Für
den
Verbraucher
müssen
Abrundungen
nach
unten
erfolgen.
There
must
be
a
rounding
down
in
favour
of
the
consumer.
Europarl v8
Wissen
wir
überhaupt,
wie
die
großen
Euro-Kampagnen
nach
unten
durchgedrungen
sind?
Do
we
even
know
how
the
great
euro
information
campaigns
permeated
down
to
the
ordinary
citizens?
Europarl v8
Insbesondere
die
Deutschen
haben
der
Versuchung
einer
Nivellierung
nach
unten
stets
widerstanden.
The
Germans,
in
particular,
have
always
fought
the
temptation
to
level
down.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
war
nie
ein
Projekt
für
Lohnwettbewerb
nach
unten
und
Sozialdumping.
The
EU
was
never
intended
to
be
about
competition
in
wages
and
social
dumping.
Europarl v8
Austern
müssen
mit
der
konkaven
Seite
nach
unten
umhüllt
oder
verpackt
werden.
Oysters
must
be
wrapped
or
packaged
with
the
concave
shell
downwards.
DGT v2019
Ich
meine,
wir
konnten
hier
eine
gewisse
Konvergenz
nach
unten
erreichen.
I
think
that
we
have
detected
a
certain
convergence
downwards.
Europarl v8
Die
Harmonisierung
der
Umweltnormen
trägt
das
Risiko
einer
Angleichung
nach
unten
in
sich.
Harmonizing
standards
runs
the
risk
of
levelling
them
down
to
the
same
common
denominator.
Europarl v8
Unser
Ziel
besteht
in
einer
Reform
von
unten
nach
oben.
Our
goal
for
the
reform
is
a
bottom-top
approach.
Europarl v8
Wird
sie
eine
Nivellierung
nach
unten
auslösen?
Will
it
cause
a
levelling
down
effect?
Europarl v8
Tourismuspolitik
zu
betreiben,
das
gehört
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
nach
unten
verlagert.
According
to
the
principle
of
subsidiarity,
tourism
policy
is
something
that
should
be
devolved
to
Member
State
level.
Europarl v8
Macht
und
Verantwortung
müssen
nach
unten
verteilt
und
die
persönliche
Verantwortung
gestrafft
werden.
Power
and
responsibility
must
be
devolved
downwards
and
personal
accountability
clarified.
Europarl v8
Ich
würde
es
sehr
befürworten,
diese
Grenze
nach
unten
zu
korrigieren.
I
would
be
very
much
in
favour
of
revising
this
limit
downwards.
Europarl v8
Die
Reihenfolge
der
Einträge
können
Sie
mit
Nach
oben
und
Nach
unten
ändern.
You
can
change
the
order
with
the
Up
and
Down
buttons.
KDE4 v2
Diese
Aktion
verschiebt
das
Auswahlrechteck
nach
unten.
This
action
will
move
the
selection
cursor
down.
KDE4 v2
Von
oben
nach
unten
besteht
der
Dateisystem-Browser
aus
folgenden
Elementen:
From
top
down,
the
Filesystem
Browser
consist
of
the
following
elements:
KDE4 v2
Über
diesem
Knopf
wird
das
ausgewählte
Wörterbuch
nach
unten
verschoben.
With
this
button
you
move
the
selected
dictionary
down.
KDE4 v2
Verschiebt
das
aktuelle
Profil
in
der
Menüliste
nach
unten.
Move
the
selected
profile
down
in
the
menu
list
KDE4 v2
Nachricht
nach
unten
blättern
(mehr)
Scroll
Message
Down
(More)
KDE4 v2
Unsere
Kultur
ist
zieht
uns
nach
unten
in
mehrfacher
Hinsicht.
We
are
a
bottom-heavy
culture
in
more
ways
than
one.
TED2013 v1.1
Ziehen
Sie
daran,
so
dass
Sie
nach
unten
nichts
sehen.
Pull
it
so
you
can't
even
see
down.
TED2013 v1.1
Und
dann
ging
es
nach
unten,
verstehen
Sie.
And
down
they
went,
you
know.
TED2013 v1.1
Es
bekommt
ein
großes
Auge
in
der
Mitte,
das
nach
unten
schaut.
Here,
I'll
give
it
one
eye
in
the
middle,
maybe
scale
it
up
a
bit.
Point
it
down.
TED2020 v1
Missbrauch
sickert
vom
oberen
Ende
der
Leiter
bis
nach
unten
durch.
Abuse
trickles
down
from
the
top
of
the
ladder
to
the
bottom.
TED2020 v1