Übersetzung für "Nach innen gewölbt" in Englisch

Ein Zentralbereich 34 der Anlagefläche 32 ist nach innen gewölbt.
A central region 34 of the contact surface 32 is curved inwards.
EuroPat v2

Der Deckel und der Boden können nach innen gewölbt (Fig.
The cover and the bottom can be arched inward (FIG.
EuroPat v2

Eine untere Randzone UR der Spritzschutzhaube SH ist nach innen gewölbt.
A lower edge zone UR of the spray-protection hood SH is arched inwardly.
EuroPat v2

Ba Gua Spiegel, konkav (nach innen gewölbt)
Ba Gua mirror, concave (curved inward)
ParaCrawl v7.1

Die Unterseite der Membran 4 ist im nicht deformierten Zustand nach Innen gewölbt.
In non-deformed condition, the lower surface of the membrane 4 is curved to the inside.
EuroPat v2

In dieser Mittelebene ist die Stempelfläche 1 leicht nach innen gewölbt.
In this central plane, the punch surface 1 is curved slightly inwards.
EuroPat v2

Wie man sieht, ist sie nach innen gewölbt.
As can be seen, it is curved inwards.
EuroPat v2

Die Höhe eines Rotweinglases sollte leicht nach innen gewölbt auslaufen.
The height of a red wine glass should be slightly curved inwards.
ParaCrawl v7.1

Die Flächen 36 sind nach innen gewölbt und verjüngen sich zur Öffnung 32 hin.
The inner faces 36 are curved inwardly and taper towards the aperture 32.
EuroPat v2

Der kalottenförmige Boden ist bevorzugt nach innen gewölbt, d.h. in das Innere der Abdeckkappe ein.
The cup-shaped bottom is preferably curved inward, that is, into the interior of the covering cup.
EuroPat v2

Alle Prägungen sind nach innen gewölbt, und zwar um etwa das Vierfache der Blechdicke.
All embossings are curved inwards and this curvature is by around four times the thickness of the metal.
EuroPat v2

Die Seitenflächen dieser trapezförmigen Querschnitte können dabei nach innen gewölbt oder eben ausgeführt sein.
The lateral surfaces of these trapezoidal cross-sections may be designed to be curving inward, or planar.
EuroPat v2

Die Innenseite 213 ist nach außen gewölbt und die Außenseite 214 ist nach innen gewölbt.
The inside 213 is curved outwards and the outside 214 is curved inwards.
EuroPat v2

Im konkaven Bereich 11 ist die Stirnfläche 8 bezogen auf die axiale Richtung nach innen gewölbt.
In the concave region 11, the end face 8 is curved inwardly with respect to the axial direction.
EuroPat v2

Die Längsseiten des Gehäuses aus rechteckförmigem Strangpreßprofil, sind nach innen konvex gewölbt, wobei diese Wölbung einen größeren Radius r1 als der Radius r2 der Kontaktbleche aufweist.
The longitudinal sides of the casing formed by the rectangular extrudate are curved convexly inwards, said curvature having a larger radius r1 than the radius r2 of the contact plates.
EuroPat v2

Die Hülse ist leicht nach innen gewölbt und mit Öffnungen versehen, so daß sich bei einer axialen Kompression durch den Stellkolben ihr Innendurchmesser verringert.
The sleeve is curved slighty inwards and provided with openings so that its internal diameter will decrease in the case of an axial compression caused by the actuating piston.
EuroPat v2

Zwei an zueinander parallelen Seiten dieses Achteckes sitzende Verbindungsstege 29 und 30 sind in der Mitte jeweils in die gleiche Richtung ge wölbt d.h. ein Verbindungssteg 29 ist in bezug auf die Haupthülsen 27 und 28 nach außen und ein Verbindungssteg 30 in bezug auf die Haupthülsen 27 und 28 nach innen gewölbt.
Each two connecting straps 29 and 30 located at mutually parallel sides of the octagon are bent in the center in the same direction, i.e., a connecting strap 29 is bent outward relative to the main sleeves 27 and 28 and a connecting strap 30 is bent inward relative to the main sleeves 27 and 28.
EuroPat v2

An derselben Stelle ist auch ein Verbindungssteg 40 mit der gleichen Breite wie der Verbindungssteg 38 angeformt, der in bezug auf die beiden Bügel 35 und 36 nach innen gewölbt ist und der eine Anlagefeder für einen nicht dargestellten Stab in einer Gittermasche 26 bildet.
A connecting strap 40 is also formed at the same point with the same width as the connecting strap 38. The strap 40 is bent inward relative to the two brackets 35 and 36 and forms a contact spring for a non-illustrated rod in a grid mesh opening 26.
EuroPat v2

Diesen beiden starren Noppen 47 und 48 gegenüberliegend sind an der Innenseite der Außenstege 23 und 24 angeformte Stege 49 und 50 vorgesehen, die in bezug auf diese Außenstege 23 und 24 nach innen gewölbt sind und Anlagefedern für einen nicht dargestellten Stab in der Gittermasche 26 in der betreffenden Ecke des Abstandhalters 22 bilden.
Straps 49 and 50 are provided opposite the two rigid knubs 47 and 48 on the inside of the outer straps 23 and 24 and are bent inward relative to the outer straps 23 and 24 forming contact springs for a non-illustrated rod in the grid mesh opening 26 in the respective corner of the spacer 22.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es, wenn die Grundfläche des Außenteils nach innen gewölbt ist oder/und die Grundfläche des Innenteils nach außen gewölbt ist.
It is advantageous when the base of the outer part is inwardly arced and/or the base of the inner part is outwardly arced.
EuroPat v2

Diese L eitzone kann beispielsweise aus einzelnen zur Schirmachse hin geneigten Leitflächen bestehen, einfach in Fortsetzung der Kappenwölbung nach innen gewölbt sein oder die Form der Mantelfläche eines Kgelstumpfs haben.
This guide zone may be comprised, for example, of individual guide faces which are inclined with respect to the axis of the parachute, it may be curved inwardly as a simple extension of the cap curvature, or it may have the shape of the generated surface of a cone frustum.
EuroPat v2

Diese Leitzone kann beispielsweise aus einzelnen zur Schirmachse hin geneigten Leitflächen bestehen, einfach in Fortsetzung der Kappenwölbung nach innen gewölbt sein oder die Form der Mantelfläche eines Kegelstumpfs haben.
This guide zone may be comprised, for example, of individual guide faces which are inclined with respect to the axis of the parachute, it may be curved inwardly as a simple extension of the cap curvature, or it may have the shape of the generated surface of a cone frustum.
EuroPat v2

Sobald nun der Füllstand des hygroskopischen Materials 19 in der Hohlprofilleiste 5 die Fühlvorrichtung 18, die beispielsweise auf Ultraschallbasis arbeitet, erreicht hat, gibt diese ein Steuersignal ab, das einerseits dazu ausgewertet wird, den Füllvorgang abzubrechen (das Ab­ sperrorgan 8 wird geschlossen) und anderseits den Druck­mittelmotor 14 ansteuert, worauf sich der Prägestempel 16 vorschiebt und in der Wand 22 der Hohlprofilleiste (das ist die Wand, die später die Innenfläche des Abstandhal­terrahmens bilden wird) eine muldenartige Vertiefung 23 erzeugt, indem die Wand 22 nach innen gewölbt wird.
As soon as the filling level of the hygroscopic material 19 in the hollow molding 5 has reached the sensor means 18, operating, for example, by ultrasonic principle, the sensor means transmits a control signal which, on the one hand, is evaluated for interrupting the filling step (the shutoff element 8 is closed) and, on the other hand, activates the pressure medium motor 14 whereupon the embossing stamp 16 advances and produces a trough-like depression 23 in the wall 22 of the hollow molding (this being the wall which will subsequently constitute the inner surface of the spacer frame) by imparting an inward bulge to the wall 22.
EuroPat v2