Übersetzung für "Nach innen drücken" in Englisch

Falten Sie die Nahtzugabe Ende des Vorderteils nach innen und drücken.
Fold the end seam allowances of the Front piece inside and press.
ParaCrawl v7.1

Diese können die Gehäusehälften von innen nach außen drücken.
These arcing gases can push the housing halves outwards from the inside.
EuroPat v2

Diese kann in der verschwenkten Stellung den ausgewählten Betätigungsstößel 53 beaufschlagen und nach innen drücken.
In the pivoted setting this thrust surface 65 may act on the selected actuating plunger 53 and thrust it inwards.
EuroPat v2

Schritt 5 _Glasgeländermodul justieren und nach unten/innen drücken bis die Haltelaschen einrasten.
Step 5 _ Adjust the glass railing module and push it downwards/inwards until the mounting brackets engage.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bewegung von der Stellung B in die Stellung C wird die Platte 94 im Gegenuhrzeigersinne und nach unten geschwenkt, um so den Stift 92 nach innen zu drücken.
In moving from position B to C, plate 94 is shifted counterclockwise and downwardly to shift pin 92 inwardly.
EuroPat v2

Wird nun der Boden 3 nach innen eingeschwenkt, so drücken die Leitplatte 37 und die Gegendruckplatte 35 das Band gegen einen im Gehäuse 1 festen Umleitsteg 54, der unmittelbar unterhalb des den Querbolzen 46 tragenden Langloches die beiden Seitenplatten 12 des Gehäuses 1 miteinander verbindend vorgesehen ist.
Now, when the bottom 3 is moved into position, the guide plate 37 and the counterplate 35 press the tape against a deflecting web 54 fixed in the casing 1 to connect the two side plates 12 of the casing 1 immediately beneath the oblong hole carrying the crossbolt 46.
EuroPat v2

Die Steigung der Seitenwände ist dabei so ausgelegt, daß der Laufring 42 durch eine seitliche Kraftkomponente, hervorgerufen durch den Kontakt mit der Reibwalze 2, die Hebel 46,47 nicht radial nach innen drücken kann.
The inclination of the side walls of the grooves 48 and 49 is such that the bearing ring 42 cannot press the levers radially inwards due to a lateral component force on the mantle tube 7 caused by contact with the distributing roller 2.
EuroPat v2

Eine derartige Rolle dient dazu, den Reifen lokal nach innen zu drücken, wodurch eine spezielle Betrachtungsmöglichkeit gegeben ist, beispielsweise festzustellen ob Haarrisse vorhanden sind.
Such a roller serves to press the tire in locally, thus providing a particular inspection possibility, for example to ascertain if hair cracks are present.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt dabei der Gedanke zugrunde, zum Öffnen des Stichlochs die Abstichstange durch den Stichlochkanal nach innen zu drücken.
The invention is thus based on the idea of opening the taphole by forcing the tapping rod inwards through the taphole passage.
EuroPat v2

Zur Befestigung des Dochts sind in der Bohrung der Kunststoffhülse zwischen den Belüftungskanälen Nocken vorgesehen, die sich beim Einziehen der Hülse in das Gehäuse nach innen drücken und so den Schreibdocht dort festklemmen.
The attachment of the fiber nib utilizes projections disposed between these passages in the sleeve and which are pressed inward upon insertion of the sleeve in the housing, to grip the fiber nib.
EuroPat v2

In diesem Falle kann die schräge Ringnut den Kragen bei dessen Aufsetzen auf der schrägen Wandung nach innen drücken.
In this case the slanted annular groove can press the collar inwardly when the latter contacts the slanted wall.
EuroPat v2

Zur Befestigung des Dochts sind in der Bohrung der Kunststoffhülse zwischen den Belüftungskanälen Nocken vorgesehen, die sich beim Einziehen der Hülse in das Gehäuse nach innen drücken und so den Schreibdocht festklemmen.
The attachment of the fiber nib utilizes projections disposed between these passages in the sleeve and which are pressed inward upon insertion of the sleeve in the housing, to grip the fiber nib.
EuroPat v2

Die an der inneren Mantelfläche der Schaltmuffe 30 ausgebildete Konus fläche 31 zwischen dem Abschnitt mit großem Durchmesser D und dem Abschnitt mit kleinem Durchmesser d gibt die Möglichkeit, die Schaltkugeln 29 nach innen zu drücken und die beiden Hülsen 14 und 21 auseinanderzutreiben, so daß die Kupplungsvorsprünge 12 in die Kupplungsausnehmungen 11 eingreifen können.
Between the portion with the larger diameter "D" and the portion with the smaller diameter "d", the inner surface of the control sleeve 30 is in the form of the conical surface 31. This conical surface 31 makes it possible to press the control balls 29 inwardly and to drive the two sleeves 14 and 21 apart, so that the coupling projections 12 can engage in the coupling recesses 11.
EuroPat v2

Die untere Leiste 9 weist ein im Querschnitt tannenbaum- bzw. fischgrätenartiges Profil auf, wobei die untereinanderliegenden Schrägflächen sich aus einer Ausgangsstellung elastisch nach innen drücken lassen.
The lower lug 9 has a profile which in cross section is similar to a fishbone or christmas tree, the oblique surfaces placed under each other being able to be pressed out of an initial position elastically inwards.
EuroPat v2

In diesem Zustand werden die Schnapphülsen 18 von oben in die entsprechend vorgesehenen Bohrungen 17 der Speichen eines Lenkrades 16 eingedrückt, wobei die Einlaufschrägen 39 auf Eingangsschrägen der Bohrungen 17 entlangrutschen und dabei die Federarme 38 radial nach innen drücken, bis die Schnapphaken 21 durch die Bohrungen 17 hindurchpassen.
In this state, the snap fastening sleeves 18 are pressed from above into the correspondingly provided bores 17 of the spokes of the steering wheel 16, with the run-in ramps 39 sliding along the run-in ramps of the bores 17 and thereby pressing the resilient arms 38 radially inwardly until the snap fastening hooks 21 pass through the bores 17.
EuroPat v2

Eine Rampenfläche 84 an dem Einführungsende des Kupplungsabschnittes 56 dient dazu, einen Federbolzen an dem Kupplungszapfen des Bohrgestänges radial nach innen zu drücken bis der Kupplungszapfen so weit in den Kupplungsabschnitt 56 eingeschoben ist, daß dieser Bolzen in eine radiale Bohrung 86 in dem Kupplungsabschnitt 56 einrasten kann, so daß der Kupplungszapfen nicht mehr selbsttätig aus der Aufnahme des Kupplungsabschnittes 56 herausgleiten kann.
A ramp surface 84 on the input end of the coupling section 56 serves to press a spring bolt on the coupling pin of the boring rod radially inwardly until the coupling pin has been pushed so far into the coupling section 56 that the bolt can latch into a radial bore 86 in the coupling section 56, so that the coupling pin can no longer remove itself from its reception by the coupling section 56 by sliding outwardly.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist es bekannt (EP-A-0 483 058), die Bereiche zwischen benachbarten Längsnuten zu schlitzen und nach dem Einsetzen von als Hohlkörpern ausgebildeten Kühlelementen das Grundplattenmaterial im Bereich der Seitenwände solcher Längsnuten so nach innen zu drücken, daß die Enden der Kühlelemente zwischen den Seitenwänden festgeklemmt werden.
Furthermore, it is known (EP-A-0 483 058) to slit the areas between adjacent longitudinal notches and, after insertion of the cooling elements shaped as hollow bodies, to press the base plate material in the area of the side walls of such longitudinal notches inwards in such a way that the ends of the cooling elements are clamped between the side walls.
EuroPat v2

Dies macht sich durch einen Anschlag beim Bewegen des Betätigungshebels bemerkbar, woraufhin die Bedienungsperson dann lediglich noch den Entriegelungsstift axial nach innen drücken muß, der Rastbolzen wird auf jeden Fall getroffen, ein Abrutschen ist ebenfalls nicht zu befürchten.
This becomes apparent by an impingement during the movement of the actuating lever, upon which the operator only needs to press the unlocking pin inwardly so that the lock pin is contacted in any case and it must not be expected that the unlocking pin will slide away from the lock pin.
EuroPat v2

Bei Überwindung der Radialkraft, die notwendig ist, um den Spannring 30 nach innen zu drücken, kann die Hülse 36 vom Gehäuse 34 entfernt werden.
Upon overcoming the radial inward pressure of the clamp ring 30, the sleeve 36 can be removed from the casing 34 .
EuroPat v2

Um das Klemmstück 6 in das Hohlprofil 5 einsetzen zu können, wird zunächst die Klemmschraube 15 herausgedreht oder bis zum Anschlag in der Buchse 16 hochgedreht, damit zwischen dem Konus der Klemmschraube 15 und der Schrägfläche 11 bzw. dem Stahlbolzen 17 genügend Spiel entsteht, um das Zugstück 11 nach innen drücken und den Bund 13 bzw. die Buchse 16 in die Öffnung 14 einrasten zu können.
In order to be able to insert the clamping piece 6 into the hollow profile 5, the clamping screw 15 is first unscrewed or is unscrewed in the bushing 16 as far as the stop, in order that sufficient play is produced between the cone of the clamping screw 15 and the slanted surface 11 or the steel bolt 17 so as to be able to press the drawing piece 11 inwardly and lock the collar 13 or the bushing 16 in the opening 14.
EuroPat v2

Die Rastlappen lassen sich außerhalb des Ringflansches nach innen drücken, wobei die Rastverbindung mit den Rastnocken auf der Innenseite des Ringflansches aufgehoben wird.
The engagement flaps can be pushed inward by grasping and compressing the screw cap, which causes the engaged connection with the engagement cams on the inside of the annular flange to be released.
EuroPat v2

Wie anhand der in Figur 2 dargestellten Draufsicht auf die Einzugs- und Pflückeinrichtung 10 erkennbar ist, sind dem Einzugselement 14 und der Pflückeinrichtung 16 in Vorwärtsbewegungsrichtung V der Erntegutbergungsvorrichtung Stängelteiler 44, 46 vorgeordnet, die Pflanzen, welche nicht genau vor dem Einzugselement 14 stehen, während der Vorwärtsbewegung jeweils nach innen drücken bzw. biegen, so dass sie in den Wirkbereich des Einzugselements 14 und der Pflückeinrichtung 16 gelangen.
As can be seen in FIG. 2 of the gathering and picking unit 10, stalk dividers 44, 46 are arranged ahead of the gathering device 14 and the picking device 16 in the forward direction of movement V of the harvesting assembly. The stalk dividers 44, 46 direct the plants that are not standing directly in front of the gathering device 14 into the interior, so that they reach the operating region of the gathering device 14 and the picking device 16 .
EuroPat v2

Nun wird die Hydraulik 29 der drei Druckaggregate 21 aktiviert, wodurch deren Druckstempel 28 die Riegelkörper 31, 31' entgegen der Kraft ihrer Federn 33 radial nach innen drücken.
Now the hydraulic system 29 of the three pressure units 21 is activated which presses the plungers 28 of the locking units 31, 31' radially downward towards the interior in opposite direction to the force of their springs 33.
EuroPat v2

Die Rastlappen lassen sich außerhalb des Ringflansches radial nach innen drücken, wobei die Rastverbindung mit den Rastnocken auf der Innenseite des Ringflansches aufgehoben wird.
The latching lugs can be pressed inwardly outside of the annular flange, such that the latch connection with the latching projection on the inside of the annular flange is undone.
EuroPat v2

Der Kolben 30 ist durch eine Druckfeder 33 belastet, die ihn radial nach innen zu drücken sucht.
Piston 30 is loaded by a compression spring 33 which resiliently pushes it radially inwards.
EuroPat v2

Möchte der Langläufer den Skistock in der kürzesten Länge haben, so muss er das Betätigungsorgan 41 oben nach innen drücken, so dass also in Fig.
If now the cross-country skier wishes to shorten the ski pole to its shortest length, he must press the operating member 41 at its upper end section inwards such that in accordance with FIG.
EuroPat v2

Halten Sie die Spitze an die Membran des präparierten knöchernen Fensters und beginnen Sie diese sanft nach innen zu drücken.
Hold the tip against the membrane of the prepared bony window and start to carefully move it inwards.
ParaCrawl v7.1

Ich sah, daß er heilen würde, wenn er ihn wieder nach innen drücken würde (das ist möglich).
As for me, I saw that if he brought it back inside (it can be done), it would heal.
ParaCrawl v7.1