Übersetzung für "Nach innen drücken" in Englisch
Falten
Sie
die
Nahtzugabe
Ende
des
Vorderteils
nach
innen
und
drücken.
Fold
the
end
seam
allowances
of
the
Front
piece
inside
and
press.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
die
Gehäusehälften
von
innen
nach
außen
drücken.
These
arcing
gases
can
push
the
housing
halves
outwards
from
the
inside.
EuroPat v2
Diese
kann
in
der
verschwenkten
Stellung
den
ausgewählten
Betätigungsstößel
53
beaufschlagen
und
nach
innen
drücken.
In
the
pivoted
setting
this
thrust
surface
65
may
act
on
the
selected
actuating
plunger
53
and
thrust
it
inwards.
EuroPat v2
Schritt
5
_Glasgeländermodul
justieren
und
nach
unten/innen
drücken
bis
die
Haltelaschen
einrasten.
Step
5
_
Adjust
the
glass
railing
module
and
push
it
downwards/inwards
until
the
mounting
brackets
engage.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewegung
von
der
Stellung
B
in
die
Stellung
C
wird
die
Platte
94
im
Gegenuhrzeigersinne
und
nach
unten
geschwenkt,
um
so
den
Stift
92
nach
innen
zu
drücken.
In
moving
from
position
B
to
C,
plate
94
is
shifted
counterclockwise
and
downwardly
to
shift
pin
92
inwardly.
EuroPat v2
Wird
nun
der
Boden
3
nach
innen
eingeschwenkt,
so
drücken
die
Leitplatte
37
und
die
Gegendruckplatte
35
das
Band
gegen
einen
im
Gehäuse
1
festen
Umleitsteg
54,
der
unmittelbar
unterhalb
des
den
Querbolzen
46
tragenden
Langloches
die
beiden
Seitenplatten
12
des
Gehäuses
1
miteinander
verbindend
vorgesehen
ist.
Now,
when
the
bottom
3
is
moved
into
position,
the
guide
plate
37
and
the
counterplate
35
press
the
tape
against
a
deflecting
web
54
fixed
in
the
casing
1
to
connect
the
two
side
plates
12
of
the
casing
1
immediately
beneath
the
oblong
hole
carrying
the
crossbolt
46.
EuroPat v2
Die
Steigung
der
Seitenwände
ist
dabei
so
ausgelegt,
daß
der
Laufring
42
durch
eine
seitliche
Kraftkomponente,
hervorgerufen
durch
den
Kontakt
mit
der
Reibwalze
2,
die
Hebel
46,47
nicht
radial
nach
innen
drücken
kann.
The
inclination
of
the
side
walls
of
the
grooves
48
and
49
is
such
that
the
bearing
ring
42
cannot
press
the
levers
radially
inwards
due
to
a
lateral
component
force
on
the
mantle
tube
7
caused
by
contact
with
the
distributing
roller
2.
EuroPat v2
Eine
derartige
Rolle
dient
dazu,
den
Reifen
lokal
nach
innen
zu
drücken,
wodurch
eine
spezielle
Betrachtungsmöglichkeit
gegeben
ist,
beispielsweise
festzustellen
ob
Haarrisse
vorhanden
sind.
Such
a
roller
serves
to
press
the
tire
in
locally,
thus
providing
a
particular
inspection
possibility,
for
example
to
ascertain
if
hair
cracks
are
present.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
dabei
der
Gedanke
zugrunde,
zum
Öffnen
des
Stichlochs
die
Abstichstange
durch
den
Stichlochkanal
nach
innen
zu
drücken.
The
invention
is
thus
based
on
the
idea
of
opening
the
taphole
by
forcing
the
tapping
rod
inwards
through
the
taphole
passage.
EuroPat v2
Zur
Befestigung
des
Dochts
sind
in
der
Bohrung
der
Kunststoffhülse
zwischen
den
Belüftungskanälen
Nocken
vorgesehen,
die
sich
beim
Einziehen
der
Hülse
in
das
Gehäuse
nach
innen
drücken
und
so
den
Schreibdocht
dort
festklemmen.
The
attachment
of
the
fiber
nib
utilizes
projections
disposed
between
these
passages
in
the
sleeve
and
which
are
pressed
inward
upon
insertion
of
the
sleeve
in
the
housing,
to
grip
the
fiber
nib.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
kann
die
schräge
Ringnut
den
Kragen
bei
dessen
Aufsetzen
auf
der
schrägen
Wandung
nach
innen
drücken.
In
this
case
the
slanted
annular
groove
can
press
the
collar
inwardly
when
the
latter
contacts
the
slanted
wall.
EuroPat v2
Zur
Befestigung
des
Dochts
sind
in
der
Bohrung
der
Kunststoffhülse
zwischen
den
Belüftungskanälen
Nocken
vorgesehen,
die
sich
beim
Einziehen
der
Hülse
in
das
Gehäuse
nach
innen
drücken
und
so
den
Schreibdocht
festklemmen.
The
attachment
of
the
fiber
nib
utilizes
projections
disposed
between
these
passages
in
the
sleeve
and
which
are
pressed
inward
upon
insertion
of
the
sleeve
in
the
housing,
to
grip
the
fiber
nib.
EuroPat v2
Die
an
der
inneren
Mantelfläche
der
Schaltmuffe
30
ausgebildete
Konus
fläche
31
zwischen
dem
Abschnitt
mit
großem
Durchmesser
D
und
dem
Abschnitt
mit
kleinem
Durchmesser
d
gibt
die
Möglichkeit,
die
Schaltkugeln
29
nach
innen
zu
drücken
und
die
beiden
Hülsen
14
und
21
auseinanderzutreiben,
so
daß
die
Kupplungsvorsprünge
12
in
die
Kupplungsausnehmungen
11
eingreifen
können.
Between
the
portion
with
the
larger
diameter
"D"
and
the
portion
with
the
smaller
diameter
"d",
the
inner
surface
of
the
control
sleeve
30
is
in
the
form
of
the
conical
surface
31.
This
conical
surface
31
makes
it
possible
to
press
the
control
balls
29
inwardly
and
to
drive
the
two
sleeves
14
and
21
apart,
so
that
the
coupling
projections
12
can
engage
in
the
coupling
recesses
11.
EuroPat v2
Die
untere
Leiste
9
weist
ein
im
Querschnitt
tannenbaum-
bzw.
fischgrätenartiges
Profil
auf,
wobei
die
untereinanderliegenden
Schrägflächen
sich
aus
einer
Ausgangsstellung
elastisch
nach
innen
drücken
lassen.
The
lower
lug
9
has
a
profile
which
in
cross
section
is
similar
to
a
fishbone
or
christmas
tree,
the
oblique
surfaces
placed
under
each
other
being
able
to
be
pressed
out
of
an
initial
position
elastically
inwards.
EuroPat v2
In
diesem
Zustand
werden
die
Schnapphülsen
18
von
oben
in
die
entsprechend
vorgesehenen
Bohrungen
17
der
Speichen
eines
Lenkrades
16
eingedrückt,
wobei
die
Einlaufschrägen
39
auf
Eingangsschrägen
der
Bohrungen
17
entlangrutschen
und
dabei
die
Federarme
38
radial
nach
innen
drücken,
bis
die
Schnapphaken
21
durch
die
Bohrungen
17
hindurchpassen.
In
this
state,
the
snap
fastening
sleeves
18
are
pressed
from
above
into
the
correspondingly
provided
bores
17
of
the
spokes
of
the
steering
wheel
16,
with
the
run-in
ramps
39
sliding
along
the
run-in
ramps
of
the
bores
17
and
thereby
pressing
the
resilient
arms
38
radially
inwardly
until
the
snap
fastening
hooks
21
pass
through
the
bores
17.
EuroPat v2
Eine
Rampenfläche
84
an
dem
Einführungsende
des
Kupplungsabschnittes
56
dient
dazu,
einen
Federbolzen
an
dem
Kupplungszapfen
des
Bohrgestänges
radial
nach
innen
zu
drücken
bis
der
Kupplungszapfen
so
weit
in
den
Kupplungsabschnitt
56
eingeschoben
ist,
daß
dieser
Bolzen
in
eine
radiale
Bohrung
86
in
dem
Kupplungsabschnitt
56
einrasten
kann,
so
daß
der
Kupplungszapfen
nicht
mehr
selbsttätig
aus
der
Aufnahme
des
Kupplungsabschnittes
56
herausgleiten
kann.
A
ramp
surface
84
on
the
input
end
of
the
coupling
section
56
serves
to
press
a
spring
bolt
on
the
coupling
pin
of
the
boring
rod
radially
inwardly
until
the
coupling
pin
has
been
pushed
so
far
into
the
coupling
section
56
that
the
bolt
can
latch
into
a
radial
bore
86
in
the
coupling
section
56,
so
that
the
coupling
pin
can
no
longer
remove
itself
from
its
reception
by
the
coupling
section
56
by
sliding
outwardly.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
es
bekannt
(EP-A-0
483
058),
die
Bereiche
zwischen
benachbarten
Längsnuten
zu
schlitzen
und
nach
dem
Einsetzen
von
als
Hohlkörpern
ausgebildeten
Kühlelementen
das
Grundplattenmaterial
im
Bereich
der
Seitenwände
solcher
Längsnuten
so
nach
innen
zu
drücken,
daß
die
Enden
der
Kühlelemente
zwischen
den
Seitenwänden
festgeklemmt
werden.
Furthermore,
it
is
known
(EP-A-0
483
058)
to
slit
the
areas
between
adjacent
longitudinal
notches
and,
after
insertion
of
the
cooling
elements
shaped
as
hollow
bodies,
to
press
the
base
plate
material
in
the
area
of
the
side
walls
of
such
longitudinal
notches
inwards
in
such
a
way
that
the
ends
of
the
cooling
elements
are
clamped
between
the
side
walls.
EuroPat v2
Dies
macht
sich
durch
einen
Anschlag
beim
Bewegen
des
Betätigungshebels
bemerkbar,
woraufhin
die
Bedienungsperson
dann
lediglich
noch
den
Entriegelungsstift
axial
nach
innen
drücken
muß,
der
Rastbolzen
wird
auf
jeden
Fall
getroffen,
ein
Abrutschen
ist
ebenfalls
nicht
zu
befürchten.
This
becomes
apparent
by
an
impingement
during
the
movement
of
the
actuating
lever,
upon
which
the
operator
only
needs
to
press
the
unlocking
pin
inwardly
so
that
the
lock
pin
is
contacted
in
any
case
and
it
must
not
be
expected
that
the
unlocking
pin
will
slide
away
from
the
lock
pin.
EuroPat v2
Bei
Überwindung
der
Radialkraft,
die
notwendig
ist,
um
den
Spannring
30
nach
innen
zu
drücken,
kann
die
Hülse
36
vom
Gehäuse
34
entfernt
werden.
Upon
overcoming
the
radial
inward
pressure
of
the
clamp
ring
30,
the
sleeve
36
can
be
removed
from
the
casing
34
.
EuroPat v2
Um
das
Klemmstück
6
in
das
Hohlprofil
5
einsetzen
zu
können,
wird
zunächst
die
Klemmschraube
15
herausgedreht
oder
bis
zum
Anschlag
in
der
Buchse
16
hochgedreht,
damit
zwischen
dem
Konus
der
Klemmschraube
15
und
der
Schrägfläche
11
bzw.
dem
Stahlbolzen
17
genügend
Spiel
entsteht,
um
das
Zugstück
11
nach
innen
drücken
und
den
Bund
13
bzw.
die
Buchse
16
in
die
Öffnung
14
einrasten
zu
können.
In
order
to
be
able
to
insert
the
clamping
piece
6
into
the
hollow
profile
5,
the
clamping
screw
15
is
first
unscrewed
or
is
unscrewed
in
the
bushing
16
as
far
as
the
stop,
in
order
that
sufficient
play
is
produced
between
the
cone
of
the
clamping
screw
15
and
the
slanted
surface
11
or
the
steel
bolt
17
so
as
to
be
able
to
press
the
drawing
piece
11
inwardly
and
lock
the
collar
13
or
the
bushing
16
in
the
opening
14.
EuroPat v2
Die
Rastlappen
lassen
sich
außerhalb
des
Ringflansches
nach
innen
drücken,
wobei
die
Rastverbindung
mit
den
Rastnocken
auf
der
Innenseite
des
Ringflansches
aufgehoben
wird.
The
engagement
flaps
can
be
pushed
inward
by
grasping
and
compressing
the
screw
cap,
which
causes
the
engaged
connection
with
the
engagement
cams
on
the
inside
of
the
annular
flange
to
be
released.
EuroPat v2
Wie
anhand
der
in
Figur
2
dargestellten
Draufsicht
auf
die
Einzugs-
und
Pflückeinrichtung
10
erkennbar
ist,
sind
dem
Einzugselement
14
und
der
Pflückeinrichtung
16
in
Vorwärtsbewegungsrichtung
V
der
Erntegutbergungsvorrichtung
Stängelteiler
44,
46
vorgeordnet,
die
Pflanzen,
welche
nicht
genau
vor
dem
Einzugselement
14
stehen,
während
der
Vorwärtsbewegung
jeweils
nach
innen
drücken
bzw.
biegen,
so
dass
sie
in
den
Wirkbereich
des
Einzugselements
14
und
der
Pflückeinrichtung
16
gelangen.
As
can
be
seen
in
FIG.
2
of
the
gathering
and
picking
unit
10,
stalk
dividers
44,
46
are
arranged
ahead
of
the
gathering
device
14
and
the
picking
device
16
in
the
forward
direction
of
movement
V
of
the
harvesting
assembly.
The
stalk
dividers
44,
46
direct
the
plants
that
are
not
standing
directly
in
front
of
the
gathering
device
14
into
the
interior,
so
that
they
reach
the
operating
region
of
the
gathering
device
14
and
the
picking
device
16
.
EuroPat v2
Nun
wird
die
Hydraulik
29
der
drei
Druckaggregate
21
aktiviert,
wodurch
deren
Druckstempel
28
die
Riegelkörper
31,
31'
entgegen
der
Kraft
ihrer
Federn
33
radial
nach
innen
drücken.
Now
the
hydraulic
system
29
of
the
three
pressure
units
21
is
activated
which
presses
the
plungers
28
of
the
locking
units
31,
31'
radially
downward
towards
the
interior
in
opposite
direction
to
the
force
of
their
springs
33.
EuroPat v2
Die
Rastlappen
lassen
sich
außerhalb
des
Ringflansches
radial
nach
innen
drücken,
wobei
die
Rastverbindung
mit
den
Rastnocken
auf
der
Innenseite
des
Ringflansches
aufgehoben
wird.
The
latching
lugs
can
be
pressed
inwardly
outside
of
the
annular
flange,
such
that
the
latch
connection
with
the
latching
projection
on
the
inside
of
the
annular
flange
is
undone.
EuroPat v2
Der
Kolben
30
ist
durch
eine
Druckfeder
33
belastet,
die
ihn
radial
nach
innen
zu
drücken
sucht.
Piston
30
is
loaded
by
a
compression
spring
33
which
resiliently
pushes
it
radially
inwards.
EuroPat v2
Möchte
der
Langläufer
den
Skistock
in
der
kürzesten
Länge
haben,
so
muss
er
das
Betätigungsorgan
41
oben
nach
innen
drücken,
so
dass
also
in
Fig.
If
now
the
cross-country
skier
wishes
to
shorten
the
ski
pole
to
its
shortest
length,
he
must
press
the
operating
member
41
at
its
upper
end
section
inwards
such
that
in
accordance
with
FIG.
EuroPat v2
Halten
Sie
die
Spitze
an
die
Membran
des
präparierten
knöchernen
Fensters
und
beginnen
Sie
diese
sanft
nach
innen
zu
drücken.
Hold
the
tip
against
the
membrane
of
the
prepared
bony
window
and
start
to
carefully
move
it
inwards.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah,
daß
er
heilen
würde,
wenn
er
ihn
wieder
nach
innen
drücken
würde
(das
ist
möglich).
As
for
me,
I
saw
that
if
he
brought
it
back
inside
(it
can
be
done),
it
would
heal.
ParaCrawl v7.1