Übersetzung für "Nach der rechtssprechung" in Englisch

Ihre Rechte werden nach der Rechtssprechung Cardassias geschützt werden.
All your rights as defined by Cardassian articles of jurisprudence will be protected.
OpenSubtitles v2018

Des Weiteren lässt sich nach der Rechtssprechung argumentieren, dass selbst für den Fall der Feststellbarkeit einer derartigen geänderten Praxis das Argument immer noch nicht akzeptiert werden kann, dass die Steuerregelung als bestehende Beihilfen zu betrachten sei, da daraus nicht hervorgeht, dass eine Änderung der von der Kommission oder der Behörde angewandten Selektivitätskriterien eine Folge der „Entwicklung des Europäischen Wirtschaftsraums“ im Sinne von Teil II Artikel 1 Buchstabe b Ziffer v des Protokolls 3 sei [65].Daher kann die Behörde nicht akzeptieren, dass die Regelungen als bestehende Beihilfe zu betrachten sei, die bereits vor der Anpassung des EWR-Abkommens an die Entwicklung des EU-Rechts angewandt wurde.
Further, in line with case-law, even if it could be established that there had been such a change of practice, the argument that the tax measures are existing aid still could not be accepted, for it fails to show that any change in the criteria for ascertaining selectivity applied by either the Commission or the Authority is attributable to the ‘evolution of the European Economic Area’ within the meaning of Article 1(b)(v) of Part II of Protocol 3 [65].The Authority does not accept, therefore, that the measures can be defined as existing aid implemented prior to an evolution of the EEA Agreement.
DGT v2019

Der Entwurfstext ist - auch nach der ständigen Rechtssprechung des Europäischen Gerichtshofs - mit dem EG-Vertrag nicht vereinbar.
The draft text is, even in the light of the case law of the European Court of Justice, incompatible with the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtssprechung des Europäischen Gerichtshofs umfasst der Begriff des Unternehmens im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag (jetzt Artikel 107 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union), dem der Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens entspricht, „jede eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübende Einheit, unabhängig von ihrer Rechtsform und der Art ihrer Finanzierung“ [20].
According to the European Court of Justice, the notion of an undertaking within the meaning of Article 87 EC (now Article 107 of the Treaty on the Functioning of the European Union), which corresponds to Article 61(1) of the EEA Agreement, encompasses ‘every entity engaged in an economic activity, regardless of the legal status of the entity and the way in which it is financed’ [20].
DGT v2019

Des Weiteren lässt sich nach der Rechtssprechung argumentieren, dass selbst für den Fall der Feststellbarkeit einer derartigen geänderten Praxis das Argument noch immer nicht akzeptiert werden kann, dass die Steuerregelung als bestehende Beihilfe zu betrachten sei, da daraus nicht hervorgeht, dass eine Änderung der von der Kommission oder der Behörde angewandten Selektivitätskriterien eine Folge der „Entwicklung des Gemeinsamen Marktes“ im Sinne von Teil II Artikel 1 Buchstabe b Ziffer v des Protokolls 3 sei [42].Daher kann die Behörde nicht akzeptieren, dass die Regelungen als bestehende Beihilfe zu betrachten sei, die bereits vor der Anpassung des EWR-Abkommens an die Entwicklung des EU-Rechts angewandt wurde.
Further, in line with case-law, even if it could be established that there had been such a change of practice, the argument that the tax measures are existing aid still could not be accepted, for it fails to show that any change in the criteria for ascertaining selectivity applied by either the Commission or the Authority is attributable to the ‘evolution of the European Economic Area’ within the meaning of Article 1(b)(v) of Part II of Protocol 3 [42].The Authority does not accept, therefore, that the measures can be defined as existing aid implemented prior to an evolution of the EEA Agreement. The measure is therefore new aid which was not notified to the Authority.
DGT v2019

Doch, wie von einigen Mitgliedstaaten in der Anhörung betont wurde, besteht in den Mitgliedstaaten auch nach der Rechtssprechung des EuGH immer noch Unsicherheit darüber, wie diese Einzelfälle generell auszulegen sind.
But, as emphasised by several Member States during the consultation, also after the Court came with its interpretation, Member States still lack certainty about how these individual cases should be interpreted in general.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtssprechung des Cour de cassation ist die Ausdehnung der Haftung der Muttergesellschaft auf die Handlungen ihrer Tochtergesellschaften nur in zwei Ausnahmefällen möglich [137]: zum einen, wenn das Vermögen der Tochtergesellschaft mit dem der Muttergesellschaft verschmolzen ist (Fall der „confusion du patrimoine“), und zum anderen, wenn die Tochtergesellschaften fiktive juristische Personen sind (Fall der „fictivité de la personne morale“).
In its judgments the Court of Cassation has established that the liability of a parent company may extend to the actions of its subsidiaries in two exceptional cases: firstly, where the assets of the subsidiaries are inseparable from those of the parent (confusion du patrimoine), and secondly, where the subsidiaries are fictitious legal persons [137].
DGT v2019

Nach der Rechtssprechung des Gerichtshofs hat eine Maßnahme nur dann eine selektive Wirkung, wenn sie auf eine nicht zu rechtfertigende unterschiedliche Behandlung zwischen rechtlich und faktisch vergleichbaren Situationen im Lichte der Ziele des Steuersystems abstellt [22] und „außerdem kann von der unterschiedlichen Behandlung der betroffenen Unternehmen nicht automatisch auf das Bestehen eines Vorteils im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des Vertrags geschlossen werden“ [23].
Under the case law of the Court, a tax measure is specific only if it unreasonably discriminates between situations being legally and factually comparable in the light of the objectives set by the tax system [22] and ‘the fact that undertakings are treated differently does not automatically imply the existence of an advantage for the purposes of Article 92(1) of the Treaty’ [23].
DGT v2019

Nach der Rechtssprechung des Gerichtshofs sind die einzelstaatlichen Gerichte verpflichtet, die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über staatliche Beihilfen anzuwenden.
According to the case law of the Court of Justice, national courts must give full effect to Community law provisions regarding State aid.
DGT v2019

Nach der ständigen Rechtssprechung des Gerichtshofs muss der Mitgliedstaat den Nachweis erbringen, dass eine Maßnahme mit dem Binnenmarkt vereinbar ist [40].
According to the settled case-law of the Court, the burden of proof for demonstrating that a measure is compatible lies with the Member State [40].
DGT v2019

Nach der ständigen Rechtssprechung ist die Kommission durch die von ihr im Bereich Beihilfenkontrolle veröffentlichten Leitlinien und Mitteilungen gebunden, soweit diese nicht von den Vorschriften des AEUV abweichen und von den Mitgliedstaaten anerkannt sind [42].
It is settled case-law that the Commission is bound by the guidelines and notices that it issues in the area of supervision of State aid inasmuch as they do not depart from the rules in the Treaty and are accepted by the Member States [42].
DGT v2019

Die Kommission weist darauf hin, dass sie nach der ständigen Rechtssprechung des Gerichts die Vereinbarkeit einer staatlichen Beihilfe mit dem Binnenmarkt unabhängig von einem etwaigen Verstoß gegen eine andere Rechtsvorschrift der Union prüfen kann, sofern letztere nicht so untrennbar mit dem Beihilfegegenstand verbunden ist, dass eine getrennte Prüfung nicht möglich ist.
The Commission points out that, according to the settled case law of the Court of Justice, it can assess the compatibility of State aid with the internal market independently of any infringement of another provision of Union law provided that the latter is not so indissolubly linked to the object of the aid that it is impossible to evaluate them separately.
DGT v2019

Nach der ständigen Rechtssprechung stellt die Kapitalzufuhr eines öffentlichen Kapitalgebers ohne jede Ertragsaussicht eine staatliche Beihilfe dar.
According to settled case-law, when injections of capital by a public investor disregard any prospect of profitability, even in the long term, such provision of capital constitutes State aid.
DGT v2019

Nach der Rechtssprechung [6] des Gerichts liegt keine Begünstigung des Konzessionsinhabers vor, wenn ein privater Kapitalgeber unter ähnlichen Umständen die Gebühr in gleicher Höhe festgelegt hätte.
According to the case-law [6] of the Court, there is no advantage to the concession holders if a private investor, in similar circumstances, would have set the concession fee at the same level.
DGT v2019

Zwar können nach dem Gemeinschaftsrecht Sprachkenntnisse verlangt werden, wenn diese Anforderungen nicht diskriminierend und angemessen sind, aber nach der Rechtssprechung des Gerichtshofs müssen die Mitgliedstaaten auch berücksichtigen, daß Migranten vor oder nach Erlangung ihres Hochschuldiploms bzw. im Zuge der Berufserfahrung Sprachkenntnisse erwerben können.
The Commission accepts that non-discriminatory and proportionate linguistic requirements are justified under Community law, but according to Court of Justice case law Member States are required to take account of a migrant's linguistic abilities acquired before or after their higher education diploma or through professional experience.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtssprechung des Gerichtshofes ist eine unterschiedslos für inländische wie für eingeführte Erzeugnisse geltende Preisstoppregelung zwar als solche noch keine Maßnahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenmäßige Beschränkung, sie kann jedoch eine solche Wirkung entfalten, wenn der Absatz der eingeführten Erzeugnisse aufgrund des Preisniveaus entweder unmöglich oder gegenüber dem inländischer Erzeugnisse erschwert wird (vgl. vorgenanntes UrteU "Danis").
According to the case-law of the Court, whilst rules imposing a price freeze which are applicable equally to domestic products and imported products do not amount in themselves to a measure having an effect equivalent to a quantitative restriction, they may in fact produce such an effect when prices are at such a level that the marketing of imported products becomes either impossible or more difficult than the marketing of national products (see the abovementioned judgment 'Danis').
EUbookshop v2