Übersetzung für "Nach der devise" in Englisch

Nach der Devise hast du wohl geheiratet.
You mean just like a marriage?
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte bisher, sie lebt nach der Devise: Kein Sex.
I mean, I thought the line on her was, like, no sex.
OpenSubtitles v2018

Ich lebte immer nach der Devise:
I've always lived my life by the rule:
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten nach der Devise „Ihre Ziele sind unsere Ziele“.
We work under the slogan „Your success is our objective”.
ParaCrawl v7.1

Die Bollandisten arbeiten nach der Devise:
The Bollandists work according to the motto:
ParaCrawl v7.1

Wir können definitiv nicht nach der Devise "Energie sparen um jeden Preis" vorgehen.
We can definitely not go down the extreme path of 'making savings, whatever the cost'.
Europarl v8

Nach der Devise “auch Verwaltung darf Spaß machen” werden aus schnöden Formularen attraktive Messemedien.
In accordance with the motto administration may be fun too boring forms turn into attractive exhibition media.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln nach der Devise: „Immer die richtige Pumpe“ für Ihre spezifische Anwendung.
We act according to the motto: “Always the right pump” for your specific application.
CCAligned v1

Ganz nach der Devise, dass Leben und Geschichte Hand in Hand gehen müssen.
Keeping to the motto that life and history must go hand in hand.
ParaCrawl v7.1

Es finden im Hotel laufend Ausstellungen statt ganz nach der Devise „Kunst im Lebensraum“.
There are exhibitions all year round, curated around the theme of art within habitats.
ParaCrawl v7.1

Das neue Programm Hippokrates für den Bereich der Kriminalprävention als einer der wichtigsten Aspekte der Verbrechensbekämpfung verdankt seinen Namen dem berühmten griechischen Arzt, der nach der Devise "vorbeugen ist besser als heilen " handelte, und stützt sich auf die Erfahrungen der Kommission aus anderen Programmen im Rahmen von Titel VI.
As to the new Hippocrates programme for the prevention of criminality, which is one of the most important aspects of the fight against crime, it takes its name from the celebrated Greek physician, for whom prevention was better than cure, and is based on the experience gained by the Commission in other programmes under Title VI of the Treaty on European Union.
Europarl v8

Handeln nach der Devise „Was für einen gut ist, ist für alle gut“ hat sich stets als Problem erwiesen.
The one-size-fits-all situation was always going to be a problem.
Europarl v8

Wenn die Erweiterung gelingen soll und wir die Chancen für ein solidarisches Europa wahren wollen, dürfen wir, wie Herr Verheugen sehr richtig sagte, nicht nach der Devise "Augen zu und durch " handeln.
If we want enlargement to be a success whilst preserving our chances of an interdependent Europe, we must not, as Mr Verheugen rightly said, bury our heads in the sand.
Europarl v8

Parallel dazu haben wir vermocht, uns nach der Devise „Einigkeit macht stark“ in der Welt als ein glaubwürdiges Modell im Hinblick auf Demokratie und Solidarität gegenüber den Entwicklungsländern zu erweisen.
In parallel with that, we have been able to make the motto ‘strength through unity’ our own with respect to appearing in the world as a credible reference in terms of democracy and of solidarity with developing countries.
Europarl v8

Natürlich sollten wir an den territorialen Zusammenhalt nicht so simpel herangehen, etwa nach der Devise: Jeder hat gleichermaßen Recht auf alles.
Clearly, when considering territorial cohesion we should not adopt a simplistic approach, along the lines that everyone is entitled to everything in equal measure.
Europarl v8

So liegt es an den Mitgliedern des Sicherheitsrats, aber auch an der Gesamtheit der Mitgliedstaaten, den eigenen Worten auch Taten folgen zu lassen - wie es die Delegation des Sicherheitsrats tat, die unmittelbar im Anschluss an die Krise in Osttimor 1999 nach Jakarta und Dili flog, ein Musterbeispiel für ein wirksames Tätigwerden des Rates nach der Devise: nicht reden, sondern handeln.
It is incumbent upon Security Council members, for example, and the membership at large to breathe life into the words that they produce, as did, for instance, the Security Council delegation that flew to Jakarta and Dili in the wake of the East Timor crisis in 1999, an example of effective Council action at its best: res, non verba.
MultiUN v1

Es ist daher unumgänglich, dass die Ratsmitglieder und die Mitgliedstaaten im Allgemeinen ihren Worten Nachdruck verleihen, wie es die Delegation des Sicherheitsrats tat, die unmittelbar im Anschluss an die Osttimor-Krise im vergangenen Jahr nach Jakarta und Dili flog, ein Musterbeispiel für ein wirksames Tätigwerden des Rates nach der Devise: nicht reden, sondern handeln.
It is therefore incumbent that Council members and the membership at large breathe life into the words that they produce, as did the Security Council delegation that flew to Jakarta and Dili in the wake of the East Timor crisis last year, an example of effective Council action at its best: res, non verba.
MultiUN v1

Musharraf, der häufig behauptet, er handele nach der Devise „Pakistan zuerst“, muss sich nun von parteiischen Zielen trennen und eine nationale Einheitsregierung bilden, die von einem Premierminister der Opposition geführt wird.
Musharraf, who regularly claims to act on the basis of a “Pakistan first” policy, must now let go of partisan objectives and form a national unity government led by a prime minister from the opposition.
News-Commentary v14

Wir arbeiteten nach der Devise, dass die Versorgung der süd-sudanesische Jugend mit Büchern es ihnen ermöglichen würde ihre Ausbildungen abzuschließen und sie dann eines Tages in ihr Land zurückkehren würden, um dieses neu aufzubauen.
We worked on the premise that if you provided South Sudanese youth with books they would complete their educations and one day return to rebuild South Sudan.
GlobalVoices v2018q4

Er ist bereit – nach der Devise "Haupt­sache, es dient dem guten Zweck" – hierzu entschlossen und tatkräftig beizutragen.
It is ready to go along with the proverb whereby the colour of the cat does not matter as long as it catches the mouse.
TildeMODEL v2018

Das Projekt wurde von Kiichiro Toyoda betrieben, immer nach der Devise seines Vaters Sakichi Toyoda „Immer der Zeit voraus“, aber die meiste Konstruktionsarbeit wurde von "Dr. Kazuo Kumabe" erledigt.
The project was driven by Kiichiro Toyoda under the wisdom of his father's (Sakichi Toyoda) words, "Stay ahead of the times" but most of the design work was done by Dr Kazuo Kumabe.
Wikipedia v1.0

Alle, die in diesem Parlament nach der Devise „Und willst du nicht mein Parteigenosse sein, so schlag ich dir den Schädel ein" handeln und gegen Kollegen nach dem Gesetz des Dschungels verfahren, haben samt und sonders jede Glaubwürdigkeit verloren, wenn sie sich zu Verteidigern, zu Aposteln der Menschenrechte und der Demokratie aufwerfen.
Many thanks, Commissioner, for the excellent cooperation; many thanks also to the Belgian presidency for its cooperation and to all colleagues who have helped Parliament make a signifi cant contribution to improving the Community's stmctural policy.
EUbookshop v2

Als Reaktion handeln immer mehr Regierungen bezüglich der Regulierung des Internet nach der Devise "Hände weg vom Internet" (Selbstregulierung).
If a computer programmer sitting at a terminal in Bangalore is upgrading code in real-time over the Internet on com puter servers located in Frankfurt, London, and New York, where is the "transaction" taking place?
EUbookshop v2

Schon seit Mitte 1920 organisierten er und seine Gruppe Raubüberfälle auf Banken, Postämter und Zechen nach der marxistischen Devise von der „Expropriation der Expropriateure“.
From mid-1920 he led and organized a group carrying out robberies of banks, post offices and collieries following the Marxist slogan of “expropriation of the expropriators”.
WikiMatrix v1

Nach der Devise "weniger, dafür bes­ser" konzentriert sich das aktuelle Arbeitsprogramm vorrangig auf drei Schwerpunkte: die Verbesserung der Qualität beruflicher Bildungssysteme, die Förderung ihrer europäischen Di­mension und die Intensivierung der europaweiten Zusammenarbeit mit dem Ziel, in der Berufsbildung die richtigen Weichen für den europäi­schen Arbeitsmarkt zu stellen.
Accord­ing to the motto "less, but better", the current Work Programme is con­centrating primarily on three key as­pects: improvement of the quality of vocational training systems, promo­tion of the European dimension and intensification of European coopera­tion with the aim of making sure vo­cational training signposts the right course for the European employment market.
EUbookshop v2