Übersetzung für "Nach dem heutigen stand" in Englisch
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Forschung
wird
die
Authentizität
dieser
Berichte
nicht
angezweifelt.
At
the
end
of
the
reporting
period,
the
credibility
of
these
reports
had
not
been
verified.
WikiMatrix v1
Dies
ist
jedoch
mit
Kontinue-Maschinen
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
nicht
erzielbar.
This
is
not
possible,
however,
with
continuous
machinery
of
the
type
in
use
today.
EuroPat v2
Nach
dem
heutigen
Stand
müssen
vier
voneinander
verschiedene
Hauptverschleißmechanismen
unterschieden
werden:
According
to
our
present
understanding,
four
different
principal
abrasion
Mechanisms
must
be
distinguished:
ParaCrawl v7.1
Dispersionsfarben
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
basieren
überwiegend
auf
Wasser.
Emulsion
paints
in
accordance
with
the
present-day
state
of
the
art
are
based
predominantly
on
water.
EuroPat v2
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
werden
die
Druckvorlagen
elektronisch
reproduziert.
According
to
the
current
prior
art,
the
printing
originals
are
reproduced
electronically.
EuroPat v2
Nach
dem
heutigen
Stand
umfasst
unser
Service:
After
today's
conditions
we
offer:
CCAligned v1
Die
Lochplatten
werden
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
maschinell
gerichtet.
According
to
the
latest
technology
perforated
plates
are
roller
levelled.
ParaCrawl v7.1
Was
muss
ich
bei
der
Fenstermontage
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
beachten?
What
do
I
need
to
consider
when
installing
windows
with
the
latest
methods?
ParaCrawl v7.1
Ein
endgültiger
Beweis
ist
nach
dem
heutigen
Stand
der
Archäologie
nicht
möglich.
A
proof
of
its
age
is
at
the
moment
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
heutigen
Stand
werden
50
%
der
weltweiten
Emissionen
2020
auf
die
Entwicklungsländer
entfallen.
As
things
stand,
developing
countries
will
account
for
50%
of
global
emissions
by
2020.
EUbookshop v2
Diese
Kationen
müssen
nach
dem
heutigen
Stand
unserer
Kenntnisse
mindestens
teilweise
Alkali-
oder
Erdalkaliionen
sein.
According
to
the
prior
art,
at
least
some
of
these
cations
must
be
alkali
metal
ions
or
alkaline
earth
metal
ions.
EuroPat v2
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
ist
dieser
Prozess
nicht
für
Flachglas
und
Glasfasern
anzuwenden.
In
the
present
state
of
technique,
the
process
is
not
yet
applicable
to
the
flat
glass
and
glass
fibres
sectors.
EUbookshop v2
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
sind
bei
Magnetbalken
größerer
Baulänge
temperaturabhängige
Verbiegungen
unvermeidbar.
Based
on
the
present
state
of
the
art,
temperature
related
bending
of
magnetic
beams
of
larger
dimension
are
unavoidable.
EuroPat v2
Das
Aufdrucken
solcher
feiner
Kontakte
ist
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
nicht
möglich.
According
to
the
present
state
of
the
art,
pressing
on
such
fine
contacts
is
not
possible.
EuroPat v2
Die
Lösungen
nach
dem
heutigen
Stand
lassen
sich
durch
eine
einhüllende
Linie
klar
eingrenzen.
The
solutions
according
to
the
current
state
can
be
clearly
demarcated
by
an
enveloping
line.
EuroPat v2
Die
Lösungen
P
nach
dem
heutigen
Stand
lassen
sich
durch
eine
einhüllende
Linie
klar
eingrenzen.
The
solutions
P
according
to
the
current
standard
can
be
clearly
demarcated
by
an
enveloping
line.
EuroPat v2
Poly-Si
wird
nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
durch
Rekristallisation
von
a-Si
auf
dem
Substrat
gewonnen.
Poly-Si
is
obtained
in
the
art
by
recrystallization
of
a-Si
on
the
substrate.
EuroPat v2
Grenzwerte
schützen
nach
dem
heutigen
Stand
der
Wissenschaft
vor
nachgewiesenen
schädlichen
Wirkungen
elektrischer
und
magnetischer
Felder.
Limit
values
offer
up-to-date
protection
from
the
established
harmful
effects
of
electric
and
magnetic
fields.
ParaCrawl v7.1
In
Shatura
errichten
wir
das
nach
dem
heutigen
Stand
effizienteste
und
modernste
Kraftwerk
in
Russland.
In
Shatura
we
are
setting
up
the
most
efficient
and
modern
power
station
in
Russia
based
on
the
state-of-the-art
technology.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
ist
es
allerdings
nicht
möglich,
vollständig
fehlerfreie
Software
herzustellen.
With
today's
stand
in
technology
it
is
not
possible
to
create
completely
error
free
software.
ParaCrawl v7.1
Was
wichtig
ist,
ist,
dass
wir
sicherstellen,
dass
die
Aufsichtsarbeit
nach
dem
heutigen
Stand
durchgeführt
und
überwacht
wird.
What
is
important
is
that
we
ensure
that
the
supervisory
work,
as
it
stands
today,
as
it
is
being
performed,
is
monitored.
Europarl v8
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
konsolidiert
EUPOL
seine
Aktivitäten
in
sechs
strategischen
Bereichen,
wo
unserer
Meinung
nach
ein
Mehrwert
erzielt
werden
kann:
polizeiliche
Informationssysteme,
strafrechtliche
Ermittlung,
die
Kommandostruktur
innerhalb
der
Polizei,
Vernetzung
von
Polizei
und
Staatsanwälten,
Kampf
gegen
die
Korruption
sowie
Menschenrechte
und
Gleichbehandlung.
As
things
stand
at
present,
EUPOL
is
consolidating
its
activities
into
six
strategic
areas
where
we
believe
value
can
be
added:
police
intelligence,
investigating
crime,
the
command
structure
in
the
police,
links
between
police
and
prosecutors,
combating
corruption
and
also
human
rights
and
equality.
Europarl v8
Er
muss
enthalten,
dass
es
Forschung
gibt,
dass
ein
Produkt
nach
dem
heutigen
Stand
der
Wissenschaft
sicher
und
unbedenklich
ist.
It
needs
to
state
that
there
is
research
and
that
a
product
shall
be
completely
safe
and
harmless
according
to
current
scientific
knowledge.
Europarl v8
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Technik
ist
es
so,
dass
menschliche
embryonale
Stammzellen
nicht
hergestellt
werden
können,
ohne
menschliche
Embryonen
zu
zerstören.
According
to
the
current
state
of
the
art,
human
embryonic
stem
cells
cannot
be
produced
without
destroying
human
embryos.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
wir
nach
dem
heutigen
Stand
der
Schätzungen
in
diesem
Jahr
zwischen
230
und
240
Mio.
EUR
für
Afghanistan
bereitstellen
werden.
That
means
that
we
will
be
spending
in
Afghanistan
this
year,
on
present
estimates,
between
EUR
230
and
240
million.
Europarl v8
Beispielsweise
könnte
ein
Land
wie
Belarus
nach
dem
heutigen
Stand
unabhängig
vom
Grad
der
Ratifizierung
der
Übereinkommen,
nicht
begünstigt
werden.
A
country
such
as
Belarus,
for
example,
whatever
progress
it
makes
with
ratifying
these
conventions,
could
not
at
present
be
eligible.
Europarl v8
Spanien
nimmt
ferner
zur
Kenntnis,
dass
nach
dem
heutigen
Stand
der
europäischen
Integration,
wie
er
sich
in
der
Verfassung
widerspiegelt,
nur
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
die
spezifischen
Rechte
der
Europabürgerschaft
besitzen,
sofern
im
Unionsrecht
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
bestimmt
ist.
Spain
also
notes
that,
under
the
current
state
of
European
integration
reflected
in
the
Constitution,
only
nationals
of
Member
States
are
entitled
to
the
specific
rights
of
European
citizenship
unless
Union
law
expressly
provides
otherwise.
EUconst v1
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Forschung
wird
der
Ort
1360
im
Lüneburger
Lehnsregister
der
Herzöge
Otto
und
Wilhelm
von
Lüneburg
erstmals
urkundlich
erwähnt.
As
of
today
the
first
documented
mention
of
the
village
is
1360
in
the
Lüneburger
Lehnsregister
of
the
dukes
Otto
II.
Wikipedia v1.0
Die
Leitlinien
wurden
nach
dem
heutigen
Stand
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Erkenntnisse
erstellt
und
können
bei
Bedarf
jeder
Weiterentwicklung
auf
diesem
Gebiet
angepasst
werden
-
Whereas
the
guidelines
have
been
drawn
up
on
the
basis
of
present
scientific
and
technical
knowledge
and
they
may
be
adapted
if
necessary
to
any
developments
in
this
sphere,
JRC-Acquis v3.0