Übersetzung für "Nach dem bilanzstichtag" in Englisch
Nach
dem
Bilanzstichtag
teilte
uns
FIL
Ltd.
After
the
balance
sheet
date,
FIL
ltd.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Bilanzstichtag
gab
es
ansonsten
keine
weiteren
erwähnenswerten
Ereignisse.
No
other
significant
events
occurred
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag.
There
were
no
significant
events
after
the
balance
sheet
date.
CCAligned v1
Ansonsten
fanden
nach
dem
Bilanzstichtag
keine
wesentlichen
Ereignisse
statt.
There
were
no
further
material
subsequent
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkehrswert
der
bilanzierten
derivativen
Finanzinstrumente
richtet
sich
nach
dem
Wiederbeschaffungswert
per
Bilanzstichtag.
The
market
value
of
the
foreign
exchange
contracts
on
the
balance
sheet
is
determined
by
the
replacement
value
at
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Bilanzstichtag
fanden
keine
wesentlichen
Ereignisse
statt.
There
were
no
material
subsequent
events.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
sind
bis
zur
Veröffentlichung
dieses
Zwischenberichts
nicht
eingetreten.
No
material
events
occurred
between
the
balance
sheet
date
and
the
publication
of
this
Interim
Report.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienen
zur
Deckung
von
Verpflichtungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
entstehen.
These
premiums
are
used
to
cover
obligations
arising
after
the
balance
sheet
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Bilanzstichtag
lagen
keine
besonderen
Ereignisse
vor.
No
events
of
any
importance
occurred
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
im
Umlaufvermögen
gezeigt,
wenn
deren
Fälligkeit
12
Monate
nach
dem
Bilanzstichtag
nicht
übersteigt.
They
are
classified
as
current
assets
if
their
maturity
does
not
exceed
12
months
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
im
Umlaufvermögen
gezeigt,
wenn
deren
Fälligkeit
nicht
12Monate
nach
dem
Bilanzstichtag
übersteigt.
They
are
classified
as
current
assets
if
their
maturity
does
not
exceed
12months
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Bilanzstichtag
hat
die
Slowenische
Nationalbank
ihre
Genehmigung
erteilt
(Anfang
August
2012).
After
the
reporting
date,
the
Slovenian
National
Bank
issued
its
approval
(early
August
2012).
ParaCrawl v7.1
Die
in
obiger
Tabelle
angeführten
Beträge
(Aufwendungen)
werden
im
Wesentlichen
nach
dem
Bilanzstichtag
zahlungswirksam.
The
amounts
(expenses)
in
the
table
above
will
largely
become
effective
after
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Die
in
obiger
Tabelle
angeführten
Beträge
(Erträge)
werden
im
Wesentlichen
nach
dem
Bilanzstichtag
zahlungswirksam.
The
amounts
(income)
in
the
table
above
will
largely
become
effective
after
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
als
Umlaufvermögen
geführt,
außer
ihre
Fälligkeit
übersteigt
zwölf
Monate
nach
dem
Bilanzstichtag.
They
are
included
in
the
current
assets,
unless
the
maturity
is
greater
than
12
months
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Article
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
claims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Aktiva
und
Passiva
werden
nicht
berichtigt
,
jedoch
werden
diejenigen
nach
dem
Bilanzstichtag
erfolgenden
Vorgänge
offengelegt
,
die
sich
auf
die
Aktiva
oder
Passiva
zum
Bilanzstichtag
nicht
auswirken
,
jedoch
so
bedeutend
sind
,
dass
eine
Nichtberücksichtigung
Bewertungen
und
Entscheidungen
auf
der
Grundlage
der
Finanzausweise
beeinträchtigen
würde
;
No
adjustment
shall
be
made
for
assets
and
liabilities
,
but
disclosure
shall
be
made
of
those
events
occurring
after
the
balance
sheet
date
that
do
not
affect
the
condition
of
assets
and
liabilities
at
the
balance
sheet
date
,
but
which
are
of
such
importance
that
non-disclosure
would
affect
the
ability
of
the
users
of
the
financial
statements
to
make
proper
evaluations
and
decisions
;
ECB v1
Vorgänge,
die
sich
nach
dem
Bilanzstichtag
ereignen
und
Tatsachen
schaffen,
die
am
Bilanzstichtag
objektiv
noch
nicht
gegeben
waren,
dürfen
bei
der
Bewertung
nicht
berücksichtigt
werden.
No
adjustment
shall
be
made
for
assets
and
liabilities,
but
disclosure
shall
be
made
of
those
events
occurring
after
the
balance
sheet
date
if
they
do
not
affect
the
condition
of
assets
and
liabilities
at
the
balance
sheet
date,
but
which
are
of
such
importance
that
non-disclosure
would
affect
the
ability
of
the
users
of
the
financial
statements
to
make
proper
evaluations
and
decisions.
DGT v2019
Für
Vermögenswerte,
die
nach
einer
Liquiditätspräsentation
eingestuft
werden,
sind
langfristige
Vermögenswerte
jene
Werte,
die
Beträge
umfassen,
bei
denen
man
von
einer
Beitreibung
nach
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
ausgeht.
For
assets
classified
according
to
a
liquidity
presentation,
non-current
assets
are
assets
that
include
amounts
expected
to
be
recovered
more
than
twelve
months
after
the
balance
sheet
date.
DGT v2019
Kurzfristige
Vermögenswerte
umfassen
Vorräte
und
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen,
die
als
Teil
des
gewöhnlichen
Geschäftszyklus
verkauft,
verbraucht
und
realisiert
werden,
selbst
wenn
deren
Realisierung
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
erwartet
wird.
Current
assets
include
assets
(such
as
inventories
and
trade
receivables)
that
are
sold,
consumed
or
realised
as
part
of
the
normal
operating
cycle
even
when
they
are
not
expected
to
be
realised
within
12
months
after
the
reporting
period.
DGT v2019
Finanzielle
Verbindlichkeiten,
die
die
langfristige
Finanzierung
sichern
(und
somit
nicht
zum
im
normalen
Geschäftszyklus
verwendeten
Betriebskapital
gehören)
und
die
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
fällig
sind,
gelten
vorbehaltlich
der
Paragraphen
74
und
75
als
langfristige
finanzielle
Verbindlichkeiten.
Financial
liabilities
that
provide
financing
on
a
long-term
basis
(ie
are
not
part
of
the
working
capital
used
in
the
entity's
normal
operating
cycle)
and
are
not
due
for
settlement
within
12
months
after
the
reporting
period
are
non-current
liabilities,
subject
to
paragraphs
74
and
75.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Unternehmen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist,
die
12
Monate
nach
dem
Bilanzstichtag
nicht
überschreiten
darf,
den
ordnungsgemäß
gebilligten
Jahresabschluss
und
den
Lagebericht
sowie
den
Bericht
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft
gemäß
Artikel
34
dieser
Richtlinie
nach
den
in
den
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gemäß
Kapitel
2
der
Richtlinie
2009/101/EG
vorgesehenen
Verfahren
offenlegen.
Member
States
shall
ensure
that
undertakings
publish
within
a
reasonable
period
of
time,
which
shall
not
exceed
12
months
after
the
balance
sheet
date,
the
duly
approved
annual
financial
statements
and
the
management
report,
together
with
the
opinion
submitted
by
the
statutory
auditor
or
audit
firm
referred
to
in
Article
34
of
this
Directive,
as
laid
down
by
the
laws
of
each
Member
State
in
accordance
with
Chapter
2
of
Directive
2009/101/EC.
DGT v2019
Dies
gilt
u.
a.
für
Artikel
3
c
der
Leitlinie
EZB/2010/20
in
Bezug
auf
Bilanz
beeinflussende
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
wonach
bei
der
Bewertung
von
Aktiva
und
Passiva
Sachverhalte
berücksichtigt
werden,
die
am
Bilanzstichtag
objektiv
bestanden,
jedoch
erst
zwischen
dem
Bilanzstichtag
und
der
Feststellung
des
Jahresabschlusses
durch
die
zuständigen
Gremien
bekannt
werden.
This
applies,
inter
alia,
to
Article
3(c)
of
Guideline
ECB/2010/20
in
relation
to
post-balance
sheet
events,
which
provides
that
assets
and
liabilities
are
adjusted
for
events
that
occur
between
the
annual
balance
sheet
date
and
the
date
on
which
the
financial
statements
are
approved
by
the
relevant
bodies
if
they
affect
the
condition
of
assets
or
liabilities
at
the
balance
sheet
date.
DGT v2019