Übersetzung für "Nach aktuellen stand" in Englisch
Alle
Apartments
sind
modern
und
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
ausgestattet.
All
apartments
are
modern
and
equipped
with
the
latest
technology.
CCAligned v1
Sämtliche
Produkte
werden
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
sorgfältig
analysiert
und
kontrolliert.
All
products
are
carefully
analysed
and
checked
using
the
latest
technology.
ParaCrawl v7.1
Maximal
realisierbare
Regelbandbreiten
liegen
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
bei
einigen
kHz.
The
maximum
realisable
control
bandwidths,
according
to
the
existing
prior
art
are
around
a
few
KHz.
EuroPat v2
Der
Produktionsstart
ist
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Planungen
für
2019
vorgesehen.
The
current
planning
envisages
the
start
of
production
for
2019.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Pflicht
zur
Datensicherung
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik.
You
have
the
duty
to
back
up
your
data
according
to
the
current
state
of
the
art.
ParaCrawl v7.1
Wir
sichern
den
Besuch
unserer
Webseite
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik.
We
secure
your
visit
to
our
web
pages
in
accordance
with
the
current
state
of
technology.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
ist
es
nicht
möglich,
gänzlich
mängelfreie
Dienste
anzubieten.
According
to
the
current
state
of
technology,
it
is
not
possible
to
produce
completely
defect-free
service.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
aktuellen
Stand
des
Wissens
kann
er
in
diesem
Zeitraum
nicht
abgefangen
werden.
At
our
current
state
of
knowledge,
it
can
not
be
intercepted
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Forschung
war
der
Taltempel
beim
Tode
der
Hatschepsut
wohl
nicht
fertiggestellt.
According
to
the
actual
knowledge
the
Valley
Temple
was
not
finished
at
the
time
Hatshepsut
died.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
können
selbstleuchtende
Markierungen
nur
ein
oder
zwei
Stunden
leuchten.
With
the
current
state
of
technology,
the
self-luminous
markings
can
provide
light
on
roads
for
only
one
or
two
hours.
ParaCrawl v7.1
In
der
Radiologietechnologie
ist
es
entscheidend,
sich
laufend
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Wissenschaft
weiterzubilden.
In
radiological
technology,
it
is
crucial
to
constantly
keep
up
with
the
current
scientific
developments.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
ihrer
Online-Bewerbung
erfolgt
daher
auch
verschlüsselt
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik.
Your
online
application
is
therefore
transmitted
in
code
according
to
present
state-of-the-art.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
ist
es
nicht
möglich,
gänzlich
mängelfreie
Software
herzustellen.
According
to
the
current
state
of
technology,
it
is
not
possible
to
produce
completely
defect-free
software.
ParaCrawl v7.1
Daten,
die
wir
speichern
und
verarbeiten
werden
nach
aktuellen
Stand
technischen
Standards
betrieben.
Data
that
we
store
and
process
is
operated
in
accordance
with
the
latest
technical
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Ihnen
wichtig,
sich
systematisch
und
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Wissenschaft
weiterzubilden.
It
is
important
to
you
to
systematically
further
your
education
according
the
current
state
of
science.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
wir
diese
Position
auch
zukünftig
vertreten,
denn
nach
dem
aktuellen
Stand
des
Schengener
Abkommens
sowie
der
Bestimmungen
zur
Freizügigkeit
ist
diese
Entwicklung
ohnehin
absehbar.
It
is
very
important
that
we
maintain
that
position,
because
as
the
Schengen
Agreement
and
free
movement
provisions
stand
at
the
moment,
it
is
very
clear
that
this
is
going
to
happen
anyway.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
einen
letzten
Satz
zur
Frage
der
Diskussion
um
die
Tests
sagen:
Ich
glaube,
daß
die
Tests,
die
heute
diskutiert
werden,
so
bewertet
werden
können,
daß
sie
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Dinge
keine
Garantie
für
absolute
BSE-Sicherheit
oder
-Freiheit
bieten
können.
Let
me
also
say
a
few
final
words
in
regard
to
the
discussion
about
the
tests.
I
believe
that
the
current
evaluation
of
the
tests
under
discussion
today
is
such
that
as
things
stand
at
present
they
can
offer
no
absolute
guarantee
of
the
certain
presence
or
absence
of
BSE.
Europarl v8
Sollten
wir
wirklich
an
Vorschlägen
über
Dinge
arbeiten,
darüber
reden
und,
was
noch
wichtiger
ist,
über
solche
Vorschläge
abstimmen,
die
nach
dem
aktuellen
Stand
keinen
Bezug
zu
unseren
Wählern
haben?
Should
we
actually
be
working
on,
speaking
on
-
and,
more
importantly,
voting
on
-proposals
on
things
that,
as
they
currently
stand,
will
have
no
application
to
those
who
elected
us?
Europarl v8
Nach
dem
aktuellen
Stand
entsprechen
die
russischen
Ausfuhren
in
die
EU,
lässt
man
den
energiebezogenen
Handel
außer
Acht,
in
etwa
denen
von
Marokko
oder
Argentinien.
As
it
stands,
Russian
exports
to
the
EU,
excluding
energy-related
trade,
correspond
approximately
to
those
to
Morocco
or
Argentina.
Europarl v8
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Nomenklatur
sind
87
von
Hufnagels
Taxa
als
gültige
Artnamen
europäischer
Schmetterlinge
in
Gebrauch.
At
the
current
state
of
nomenclature
87
of
Hufnagel's
taxa
are
in
use
as
valid
names
for
Lepidoptera
species.
Wikipedia v1.0
Die
zweite
Phase
der
Annahme
der
Listen
durch
die
Kommission
wurde
mit
der
Genehmigung
der
Listen
für
die
biogeographischen
Regionen
von
Makaronesien5
und
der
Alpen6
eingeleitet
und
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Planungen
sollen
die
übrigen
vier
Listen
der
15
alten
Mitgliedstaaten
bis
Ende
2004
formal
verabschiedet
werden.
The
second
stage
of
adoption
of
the
lists
by
the
Commission
has
commenced
with
the
approval
of
the
lists
for
the
Macaronesian5
and
the
Alpine6
biogeographic
regions
and
current
planning
anticipates
that
the
remaining
four
lists
for
the
old
Member
States
(EU-15)
will
be
formally
adopted
by
the
end
of
2004.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Futtermittelzubereitung
enthalten
Futtermittel
für
Fische
einen
höheren
Anteil
an
Fischöl
und
Fischmehl,
aufgrund
der
geltenden
Rechtsvorschriften
ist
die
Verfügbarkeit
dieser
wertvollen
Zusatzstoffe
für
die
Herstellung
von
Fischfutter
jedoch
gefährdet.
Following
recent
developments
in
feed
formulation,
fish
feed
contains
more
fish
oil
and
fish
meal,
but
with
the
current
legal
provisions
the
availability
of
these
valuable
feed
materials
for
the
production
of
fish
feed
is
endangered.
DGT v2019
Zur
Information
ist
nachstehend
die
Dauer
des
höchsten
Kurzschlussstroms
am
Leistungsschalter
des
Unterwerks
—
bei
Vorhandensein
eines
Relais
der
ersten
Stufe
—
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
angegeben:
As
information,
with
first
stage
relay,
and
by
state
of
the
art,
duration
of
the
highest
short
circuit
current
seen
from
the
sub-station
breaker
is
given
hereafter:
DGT v2019
Nach
dem
aktuellen
Stand
der
Vorschläge
werden
Personen,
die
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
verdächtigt
werden,
kaum
Möglichkeiten
haben,
sich
zu
wehren.
As
the
proposals
currently
stand,
those
wrongly
suspected
of
money
laundering
or
terrorist
financing
will
have
little
right
to
recourse.
TildeMODEL v2018
Nach
den
aktuellen
Zahlen
(Stand
vom
24.
September
2012)
sind
50
Zwischenfälle
in
Somalia,
34
im
Golf
von
Guinea
und
51
in
Indonesien
zu
verzeichnen.
Current
figures
(as
of
24
September
2012)
point
to
50
incidents
in
Somalia,
34
in
the
Gulf
of
Guinea,
and
51
in
Indonesia.
TildeMODEL v2018
Nach
den
aktuellen
Zahlen
(Stand
vom
24.
September
2012)
sind
50
Zwischenfälle
in
Somalia,
34
im
Golf
von
Guinea
und
51
in
Indonesien
zu
verzeichnen.
Current
figures
(as
of
24
September
2012)
point
to
50
incidents
in
Somalia,
34
in
the
Gulf
of
Guinea,
and
51
in
Indonesia.
TildeMODEL v2018