Übersetzung für "Nach acht jahren" in Englisch
Wir
haben
nach
acht
Jahren
die
Verhandlungen
über
ein
Rückübernahmeabkommen
abgeschlossen.
We
have
finalised
the
negotiations
on
a
readmission
agreement
after
eight
years.
Europarl v8
Nach
acht
Jahren
stecken
die
meisten
Projekte
noch
immer
in
den
Kinderschuhen.
After
eight
years,
most
of
the
projects
are
still
in
their
infancy.
Europarl v8
Nach
acht
überaus
erfolgreichen
Jahren
in
Deutschland
kehrte
Hansen
nach
Dänemark
zurück.
After
eight
seasons
in
Germany,
Hansen
returned
to
Vejle
Boldklub
in
1976.
Wikipedia v1.0
Nach
acht
Jahren
Ehe
reichten
sie
2010
die
Scheidung
ein.
On
July
20,
2010,
Hines
and
Young
filed
papers
for
their
divorce
after
nearly
eight
years
of
marriage.
Wikipedia v1.0
Nach
acht
Jahren
trennte
sich
das
Paar
allerdings
wieder.
They
married
on
22
June
1991,
but
separated
eight
years
later.
Wikipedia v1.0
Nach
acht
Jahren
bei
Bramah
gründete
Maudslay
1797
eine
eigene
Werkstatt
in
London.
In
1797,
after
having
worked
for
Bramah
for
eight
years,
Maudslay
asked
for
an
increase
in
his
wage
of
only
30s
a
week.
Wikipedia v1.0
Im
Mai
2014
wurde
Shero
nach
acht
Jahren
bei
den
Penguins
entlassen.
This
was
the
5th
straight
year
the
Penguins
were
eliminated
by
a
lower
seeded
opponent.
Wikipedia v1.0
Komme
ich
nach
acht
Jahren
in
den
besten
Knästen
nicht
infrage?
I
spent
eight
years
in
some
of
your
best
private
institutions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
nach
acht
Jahren
nichts
getan
hat,
trennst
du
sie.
If
nothing
happens
after
8
or
9
years
you
separate
them.
OpenSubtitles v2018
Wiedergesehen
habe
ich
sie
erst
nach
acht
Jahren.
And
I
don't
see
her
again
for
eight
years.
OpenSubtitles v2018
Hat
nach
acht
Jahren
etwas
von
meinem
gesunden
Menschenverstand
endlich
auf
dich
abgefärbt?
So,
after
eight
years,
some
of
my
common
sense
has
finally
rubbed
off
on
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mehr
warten,
nicht
nach
acht
Jahren.
I
don't
want
to
wait
anymore,
not
after
eight
years.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
nach
acht
Jahren
wirklich
nichts
zu
sagen?
You
really
have
nothing
to
say
to
me
after
eight
years?
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
wirklich
etwas
Richtiges
nach
acht
Jahren
sagen?
Could
I
really
say
anything
right
after
eight
years?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ein
Ring
nach
acht
Jahren
Liebe
und
Zusammenleben
beweisen?
What's
a
ring
gonna
prove
after
eight
years
of
love
and
companionship?
I
mean,
she's
my
girl.
OpenSubtitles v2018
Vor
fünf
Wochen
wurde
er
nach
acht
Jahren
Haft
entlassen.
He
was
released
5
weeks
ago
after
serving
8.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
nach
nur
acht
Jahren
zum
Gunnery
Sergeant
befördert.
She
was
promoted
to
gunnery
sergeant
after
only
eight
years.
OpenSubtitles v2018
Was
nach
acht
Jahren
Geiselhaft
alles
absolut
Sinn
macht.
All
of
which
makes
complete
sense
after
eight
years
of
captivity.
OpenSubtitles v2018
Nach
acht
Jahren
in
Jamesburg...
lief
ich
weg.
After
eight
years
atJamesburg,
I
escaped.
OpenSubtitles v2018
Nach
acht
Jahren
Rückschritt
werden
wir
erleichtert
aufatmen.
We
will
breathe
a
sigh
of
relief
after
eight
years
of
going
backwards.
Europarl v8
Nach
acht
Jahren
solltest
du
die
Lehrerin
wirklich
heiraten.
You
should
marry
the
schoolteacher.
Eight
years
is
enough
already.
OpenSubtitles v2018
Nach
acht
Jahren
ist
das
Projekt
von
seiner
endgültigen
Fertigstellung
noch
weit
entfernt.
After
eight
years
the
project
is
nowhere
near
completion.
tion.
EUbookshop v2
Medienberichten
zufolge
ist
eine
Inbetriebnahme
frühestens
nach
acht
Jahren
zu
erwarten.
According
to
media
reports,
commissioning
is
expected
at
the
earliest
after
eight
years.
WikiMatrix v1
Jedoch
verlieren
manche
Kinder
ihren
Impfschutz
bereits
nach
fünf
bis
acht
Jahren.
Some
vaccinated
children
have
been
found
to
lose
their
protective
antibody
in
as
little
as
five
to
eight
years.
WikiMatrix v1
Nach
nur
acht
Jahren
verkaufte
er
1871
das
Hotel
an
Friedrich
Kracht.
Eight
years
later,
in
1871,
Carl
Ernst
sold
the
hotel
to
Friedrich
Kracht.
WikiMatrix v1
Und
nach
acht
Jahren
des
Krieges
ist
die
Staatskasse
leer.
And
after
eight
years
of
war,
the
treasury
has
been
stretched
to
the
limit.
OpenSubtitles v2018