Übersetzung für "Nach acht jahren" in Englisch

Wir haben nach acht Jahren die Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen abgeschlossen.
We have finalised the negotiations on a readmission agreement after eight years.
Europarl v8

Nach acht Jahren stecken die meisten Projekte noch immer in den Kinderschuhen.
After eight years, most of the projects are still in their infancy.
Europarl v8

Nach acht überaus erfolgreichen Jahren in Deutschland kehrte Hansen nach Dänemark zurück.
After eight seasons in Germany, Hansen returned to Vejle Boldklub in 1976.
Wikipedia v1.0

Nach acht Jahren Ehe reichten sie 2010 die Scheidung ein.
On July 20, 2010, Hines and Young filed papers for their divorce after nearly eight years of marriage.
Wikipedia v1.0

Nach acht Jahren trennte sich das Paar allerdings wieder.
They married on 22 June 1991, but separated eight years later.
Wikipedia v1.0

Nach acht Jahren bei Bramah gründete Maudslay 1797 eine eigene Werkstatt in London.
In 1797, after having worked for Bramah for eight years, Maudslay asked for an increase in his wage of only 30s a week.
Wikipedia v1.0

Im Mai 2014 wurde Shero nach acht Jahren bei den Penguins entlassen.
This was the 5th straight year the Penguins were eliminated by a lower seeded opponent.
Wikipedia v1.0

Komme ich nach acht Jahren in den besten Knästen nicht infrage?
I spent eight years in some of your best private institutions.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich nach acht Jahren nichts getan hat, trennst du sie.
If nothing happens after 8 or 9 years you separate them.
OpenSubtitles v2018

Wiedergesehen habe ich sie erst nach acht Jahren.
And I don't see her again for eight years.
OpenSubtitles v2018

Hat nach acht Jahren etwas von meinem gesunden Menschenverstand endlich auf dich abgefärbt?
So, after eight years, some of my common sense has finally rubbed off on you?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mehr warten, nicht nach acht Jahren.
I don't want to wait anymore, not after eight years.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir nach acht Jahren wirklich nichts zu sagen?
You really have nothing to say to me after eight years?
OpenSubtitles v2018

Könnte ich wirklich etwas Richtiges nach acht Jahren sagen?
Could I really say anything right after eight years?
OpenSubtitles v2018

Was soll ein Ring nach acht Jahren Liebe und Zusammenleben beweisen?
What's a ring gonna prove after eight years of love and companionship? I mean, she's my girl.
OpenSubtitles v2018

Vor fünf Wochen wurde er nach acht Jahren Haft entlassen.
He was released 5 weeks ago after serving 8.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde nach nur acht Jahren zum Gunnery Sergeant befördert.
She was promoted to gunnery sergeant after only eight years.
OpenSubtitles v2018

Was nach acht Jahren Geiselhaft alles absolut Sinn macht.
All of which makes complete sense after eight years of captivity.
OpenSubtitles v2018

Nach acht Jahren in Jamesburg... lief ich weg.
After eight years atJamesburg, I escaped.
OpenSubtitles v2018

Nach acht Jahren Rückschritt werden wir erleichtert aufatmen.
We will breathe a sigh of relief after eight years of going backwards.
Europarl v8

Nach acht Jahren solltest du die Lehrerin wirklich heiraten.
You should marry the schoolteacher. Eight years is enough already.
OpenSubtitles v2018

Nach acht Jahren ist das Projekt von seiner endgültigen Fertigstellung noch weit entfernt.
After eight years the project is nowhere near completion. tion.
EUbookshop v2

Medienberichten zufolge ist eine Inbetriebnahme frühestens nach acht Jahren zu erwarten.
According to media reports, commissioning is expected at the earliest after eight years.
WikiMatrix v1

Jedoch verlieren manche Kinder ihren Impfschutz bereits nach fünf bis acht Jahren.
Some vaccinated children have been found to lose their protective antibody in as little as five to eight years.
WikiMatrix v1

Nach nur acht Jahren verkaufte er 1871 das Hotel an Friedrich Kracht.
Eight years later, in 1871, Carl Ernst sold the hotel to Friedrich Kracht.
WikiMatrix v1

Und nach acht Jahren des Krieges ist die Staatskasse leer.
And after eight years of war, the treasury has been stretched to the limit.
OpenSubtitles v2018