Übersetzung für "Möglichst schonend" in Englisch

Wir müssen Jeffrey finden und es ihm möglichst schonend beibringen.
We must find Jeffrey, and break the news as gently as possible.
OpenSubtitles v2018

Dabei sollten die empfindlichen Produkte möglichst schonend behandelt werden und Stösse vermieden werden.
The delicate products must be handled as carefully as possible during this and shock forces must be avoided.
EuroPat v2

Der Eingriff wird möglichst schonend mit minimalinvasiven Verfahren durchgeführt.
The procedure is carried out as gently as possible with a minimal invasive procedure.
ParaCrawl v7.1

Um das Endprodukt möglichst schonend zu transportieren, erfolgt der Transfer mit Druckluftüberlagerung.
To transport the final product as gently as possible, the transfer is made using compressed air.
ParaCrawl v7.1

Somit kann der Ladestrom beeinflusst werden und der Kondensator möglichst schonend geladen werden.
The charge current can then be influenced and the capacitor can be charged as protectively as possible.
EuroPat v2

Ein Uhrenbeweger hat das Ziel Automatikuhren möglichst Uhrwerk schonend aufzuziehen.
A watch winder has raise the target automatic watches movement gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Wie bekomme ich meine Nase möglichst schonend keimfrei?
How can I get my nose free of germs as gentle as possible?
ParaCrawl v7.1

Die Abhakmatte besitzt eine Polsterschicht, damit Fische möglichst schonend abgehakt werden können.
The unhooking mat has a padding layer so that fish can be hooked off as gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten Ihre Waschmaschine möglichst schonend, vielleicht sogar mit einfachen Haushaltsprodukten reinigen?
You'd like some tips on cleaning your washing machine as gently as possible, perhaps using household products?
ParaCrawl v7.1

Wie kann man Tabletten möglichst schonend transportieren?
How can we transport tablets in the most gentle way possible?
ParaCrawl v7.1

Die Trocknung der besprühten Kerne sollte möglichst schonend erfolgen und die verfahrensspezifischen Vorgaben berücksichtigen.
The sprayed cores should be dried as carefully as possible and the parameters specific to the method should be taken into consideration.
EuroPat v2

Gleichzeitig wurde mit dieser bekannten Vorrichtung das Problem gelöst, den geschlungenen Brezel-Rohling möglichst schonend weiterzutransportieren.
This known device concurrently attained the object of conveying the raw pretzel on as gently as possible.
EuroPat v2

Die Messerhaube wurde in Bezug auf Produktauswurf optimiert, um das Produkt möglichst schonend auszugeben.
Concerning the product outfeed the knife cover has been optimized, in order to allow a gentle product handling.
ParaCrawl v7.1

Waschmaschine reinigen Sie möchten Ihre Waschmaschine möglichst schonend, vielleicht sogar mit einfachen Hausmitteln reinigen?
You'd like some tips on cleaning your washing machine as gently as possible, perhaps using household products?
ParaCrawl v7.1

Das Pochieren wird für Speisen verwendet die viel Eiweiß enthalten und möglichst schonend gegart werden sollen.
Poaching is used for foods that contain a lot of protein and have to be cooked as gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Da Zwiebeln jedoch ein sehr empfindliches Erntegut darstellen, sollte die Ernte möglichst schonend erfolgen.
However, since onions are a very sensitive crop, the harvest should be done as gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung eines durchhängenden Trums erlaubt es, das auszurichtende Produkt möglichst schonend zu verschieben.
The use of a sagging strand allows an as gentle as possible displacement of the product to be aligned.
EuroPat v2

Die Klinge soll zudem möglichst schonend betrieben werden, damit Belastungen und eine Abnutzung vermieden werden.
Further, the blade shall be operated as gently as possible, so that strain and wear are avoided.
EuroPat v2

Mit den natürlichen Voraussetzungen unserer Lagen möglichst schonend umzugehen ist für uns dabei selbstverständlich.
Our commitment to being as careful as possible with the natural conditions of our area goes without saying.
CCAligned v1

Wie kann ich es ihnen nur möglichst schonend vermitteln, dass sie ihren Titel verloren haben?
How can I break it to them, gently of course, that they have lost their title?
ParaCrawl v7.1

Schon bei der Produktion der Betonfertigteile werden die dafür benötigten Ressourcen möglichst schonend eingesetzt.
Right from the production of precast concrete elements, the necessary resources are used in the most preserving way possible.
ParaCrawl v7.1

Relativ unproblema­tisch ist die Solarenergie (direkte Nutzung der Sonnenstrahlung zur Warmwasserbereitung und zum Beheizen von Haushalten) und die Verwendung von Wasserkraft (unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, Wasser­läufe nur nach eingehenden Überlegungen und möglichst schonend zu regulieren, sowie der Probleme im Zusammenhang mit großen Wasserkraftwerken), bei Energie aus Windkraft nimmt die Zahl der Probleme jedoch bereits zu.
The least problematic, relatively speaking, are solar power (used directly for heating water for consumption and for household heating) and the use of hydro energy (where well-considered and economical modification of water flows is needed and large dams can be problematic), but then there is a range of problems with using and managing wind energy.
TildeMODEL v2018

Relativ unproblema­tisch ist die Verwendung von Wasserkraft (unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, Wasser­läufe nur nach eingehenden Überlegungen und möglichst schonend zu regulieren, sowie der Probleme im Zusammenhang mit großen Wasserkraftwerken).
The least problematic, relatively speaking, is the use of hydro energy (where well-considered and economical modification of water flows is needed and large dams can be problematic).
TildeMODEL v2018

Relativ unproblematisch ist die Verwendung von Wasserkraft (unter Berücksichti­gung der Notwendigkeit, Wasserläufe nur nach eingehenden Überlegungen und möglichst schonend zu regulieren, sowie der Probleme im Zusammenhang mit großen Wasserkraft­werken).
The least problematic, relatively speaking, is the use of hydro energy (where well-considered and economical modification of water flows is needed and large dams can be problematic).
TildeMODEL v2018

Relativ unproblema­tisch ist die Verwendung von Wasserkraft (unter Berücksichti­gung der Notwendigkeit, Wasser­läufe nur nach eingehenden Überlegungen und möglichst schonend zu regulieren, sowie der Probleme im Zusammenhang mit großen Wasserkraftwer­ken).
The least problematic, relatively speaking, is the use of hydro energy (where well-considered and economical modification of water flows is needed and large dams can be problematic).
TildeMODEL v2018

Es stellte sich daher die Aufgabe, ein Spritzgußwerkzeug mit einer Entnahmevorrichtung zu entwickeln, bei dem die Bewegungsübertragung von der bewegbaren Formhälfte auf die Entnahmevorrichtung möglichst schonend erfolgt.
It is an object of the present invention to provide an injection mold with a demolding device, in which the transmission of movement from the movable mold half to the demolding device takes place gently.
EuroPat v2

Hierbei wie beim Transport soll das Coil möglichst schonend behandelt werden, um das Abwickeln bei der späteren Weiterverarbeitung nicht zu beeinträchtigen.
Here, as well as during the transport thereof, the coils have to be handled as carefully as possible in order not to cause the unwinding during the subsequent processing.
EuroPat v2

Empfindliche Werkstücke, wozu insbesondere auch optische Linsen und andere optische Bauelemente gehören, müssen für verschiedene Zwecke möglichst schonend gehalten werden, insbesondere auch für den Transport in eine Bearbeitungsmaschine oder aus einer Bearbeitungsmaschine.
Delicate workpieces, which include in particular optical lenses and other optical structural elements, must be held as gently as possible for various purposes, in particular for transport into a processing machine or out of a processing machine.
EuroPat v2