Übersetzung für "Möglichst schonend" in Englisch
Wir
müssen
Jeffrey
finden
und
es
ihm
möglichst
schonend
beibringen.
We
must
find
Jeffrey,
and
break
the
news
as
gently
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sollten
die
empfindlichen
Produkte
möglichst
schonend
behandelt
werden
und
Stösse
vermieden
werden.
The
delicate
products
must
be
handled
as
carefully
as
possible
during
this
and
shock
forces
must
be
avoided.
EuroPat v2
Der
Eingriff
wird
möglichst
schonend
mit
minimalinvasiven
Verfahren
durchgeführt.
The
procedure
is
carried
out
as
gently
as
possible
with
a
minimal
invasive
procedure.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Endprodukt
möglichst
schonend
zu
transportieren,
erfolgt
der
Transfer
mit
Druckluftüberlagerung.
To
transport
the
final
product
as
gently
as
possible,
the
transfer
is
made
using
compressed
air.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
der
Ladestrom
beeinflusst
werden
und
der
Kondensator
möglichst
schonend
geladen
werden.
The
charge
current
can
then
be
influenced
and
the
capacitor
can
be
charged
as
protectively
as
possible.
EuroPat v2
Ein
Uhrenbeweger
hat
das
Ziel
Automatikuhren
möglichst
Uhrwerk
schonend
aufzuziehen.
A
watch
winder
has
raise
the
target
automatic
watches
movement
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wie
bekomme
ich
meine
Nase
möglichst
schonend
keimfrei?
How
can
I
get
my
nose
free
of
germs
as
gentle
as
possible?
ParaCrawl v7.1
Die
Abhakmatte
besitzt
eine
Polsterschicht,
damit
Fische
möglichst
schonend
abgehakt
werden
können.
The
unhooking
mat
has
a
padding
layer
so
that
fish
can
be
hooked
off
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Ihre
Waschmaschine
möglichst
schonend,
vielleicht
sogar
mit
einfachen
Haushaltsprodukten
reinigen?
You'd
like
some
tips
on
cleaning
your
washing
machine
as
gently
as
possible,
perhaps
using
household
products?
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
Tabletten
möglichst
schonend
transportieren?
How
can
we
transport
tablets
in
the
most
gentle
way
possible?
ParaCrawl v7.1
Die
Trocknung
der
besprühten
Kerne
sollte
möglichst
schonend
erfolgen
und
die
verfahrensspezifischen
Vorgaben
berücksichtigen.
The
sprayed
cores
should
be
dried
as
carefully
as
possible
and
the
parameters
specific
to
the
method
should
be
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wurde
mit
dieser
bekannten
Vorrichtung
das
Problem
gelöst,
den
geschlungenen
Brezel-Rohling
möglichst
schonend
weiterzutransportieren.
This
known
device
concurrently
attained
the
object
of
conveying
the
raw
pretzel
on
as
gently
as
possible.
EuroPat v2
Die
Messerhaube
wurde
in
Bezug
auf
Produktauswurf
optimiert,
um
das
Produkt
möglichst
schonend
auszugeben.
Concerning
the
product
outfeed
the
knife
cover
has
been
optimized,
in
order
to
allow
a
gentle
product
handling.
ParaCrawl v7.1
Waschmaschine
reinigen
Sie
möchten
Ihre
Waschmaschine
möglichst
schonend,
vielleicht
sogar
mit
einfachen
Hausmitteln
reinigen?
You'd
like
some
tips
on
cleaning
your
washing
machine
as
gently
as
possible,
perhaps
using
household
products?
ParaCrawl v7.1
Das
Pochieren
wird
für
Speisen
verwendet
die
viel
Eiweiß
enthalten
und
möglichst
schonend
gegart
werden
sollen.
Poaching
is
used
for
foods
that
contain
a
lot
of
protein
and
have
to
be
cooked
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Da
Zwiebeln
jedoch
ein
sehr
empfindliches
Erntegut
darstellen,
sollte
die
Ernte
möglichst
schonend
erfolgen.
However,
since
onions
are
a
very
sensitive
crop,
the
harvest
should
be
done
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
eines
durchhängenden
Trums
erlaubt
es,
das
auszurichtende
Produkt
möglichst
schonend
zu
verschieben.
The
use
of
a
sagging
strand
allows
an
as
gentle
as
possible
displacement
of
the
product
to
be
aligned.
EuroPat v2
Die
Klinge
soll
zudem
möglichst
schonend
betrieben
werden,
damit
Belastungen
und
eine
Abnutzung
vermieden
werden.
Further,
the
blade
shall
be
operated
as
gently
as
possible,
so
that
strain
and
wear
are
avoided.
EuroPat v2
Mit
den
natürlichen
Voraussetzungen
unserer
Lagen
möglichst
schonend
umzugehen
ist
für
uns
dabei
selbstverständlich.
Our
commitment
to
being
as
careful
as
possible
with
the
natural
conditions
of
our
area
goes
without
saying.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
es
ihnen
nur
möglichst
schonend
vermitteln,
dass
sie
ihren
Titel
verloren
haben?
How
can
I
break
it
to
them,
gently
of
course,
that
they
have
lost
their
title?
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
der
Produktion
der
Betonfertigteile
werden
die
dafür
benötigten
Ressourcen
möglichst
schonend
eingesetzt.
Right
from
the
production
of
precast
concrete
elements,
the
necessary
resources
are
used
in
the
most
preserving
way
possible.
ParaCrawl v7.1
Relativ
unproblematisch
ist
die
Solarenergie
(direkte
Nutzung
der
Sonnenstrahlung
zur
Warmwasserbereitung
und
zum
Beheizen
von
Haushalten)
und
die
Verwendung
von
Wasserkraft
(unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit,
Wasserläufe
nur
nach
eingehenden
Überlegungen
und
möglichst
schonend
zu
regulieren,
sowie
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
großen
Wasserkraftwerken),
bei
Energie
aus
Windkraft
nimmt
die
Zahl
der
Probleme
jedoch
bereits
zu.
The
least
problematic,
relatively
speaking,
are
solar
power
(used
directly
for
heating
water
for
consumption
and
for
household
heating)
and
the
use
of
hydro
energy
(where
well-considered
and
economical
modification
of
water
flows
is
needed
and
large
dams
can
be
problematic),
but
then
there
is
a
range
of
problems
with
using
and
managing
wind
energy.
TildeMODEL v2018
Relativ
unproblematisch
ist
die
Verwendung
von
Wasserkraft
(unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit,
Wasserläufe
nur
nach
eingehenden
Überlegungen
und
möglichst
schonend
zu
regulieren,
sowie
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
großen
Wasserkraftwerken).
The
least
problematic,
relatively
speaking,
is
the
use
of
hydro
energy
(where
well-considered
and
economical
modification
of
water
flows
is
needed
and
large
dams
can
be
problematic).
TildeMODEL v2018
Relativ
unproblematisch
ist
die
Verwendung
von
Wasserkraft
(unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit,
Wasserläufe
nur
nach
eingehenden
Überlegungen
und
möglichst
schonend
zu
regulieren,
sowie
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
großen
Wasserkraftwerken).
The
least
problematic,
relatively
speaking,
is
the
use
of
hydro
energy
(where
well-considered
and
economical
modification
of
water
flows
is
needed
and
large
dams
can
be
problematic).
TildeMODEL v2018
Relativ
unproblematisch
ist
die
Verwendung
von
Wasserkraft
(unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit,
Wasserläufe
nur
nach
eingehenden
Überlegungen
und
möglichst
schonend
zu
regulieren,
sowie
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
großen
Wasserkraftwerken).
The
least
problematic,
relatively
speaking,
is
the
use
of
hydro
energy
(where
well-considered
and
economical
modification
of
water
flows
is
needed
and
large
dams
can
be
problematic).
TildeMODEL v2018
Es
stellte
sich
daher
die
Aufgabe,
ein
Spritzgußwerkzeug
mit
einer
Entnahmevorrichtung
zu
entwickeln,
bei
dem
die
Bewegungsübertragung
von
der
bewegbaren
Formhälfte
auf
die
Entnahmevorrichtung
möglichst
schonend
erfolgt.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
an
injection
mold
with
a
demolding
device,
in
which
the
transmission
of
movement
from
the
movable
mold
half
to
the
demolding
device
takes
place
gently.
EuroPat v2
Hierbei
wie
beim
Transport
soll
das
Coil
möglichst
schonend
behandelt
werden,
um
das
Abwickeln
bei
der
späteren
Weiterverarbeitung
nicht
zu
beeinträchtigen.
Here,
as
well
as
during
the
transport
thereof,
the
coils
have
to
be
handled
as
carefully
as
possible
in
order
not
to
cause
the
unwinding
during
the
subsequent
processing.
EuroPat v2
Empfindliche
Werkstücke,
wozu
insbesondere
auch
optische
Linsen
und
andere
optische
Bauelemente
gehören,
müssen
für
verschiedene
Zwecke
möglichst
schonend
gehalten
werden,
insbesondere
auch
für
den
Transport
in
eine
Bearbeitungsmaschine
oder
aus
einer
Bearbeitungsmaschine.
Delicate
workpieces,
which
include
in
particular
optical
lenses
and
other
optical
structural
elements,
must
be
held
as
gently
as
possible
for
various
purposes,
in
particular
for
transport
into
a
processing
machine
or
out
of
a
processing
machine.
EuroPat v2