Übersetzung für "Muss unterschieden werden zwischen" in Englisch

Dann muss unterschieden werden zwischen Kindern und sonstigen erwachsenen nichteinwilligungsfähigen Personen.
Then a distinction has to be drawn between children and adults who are incapable of giving informed consent.
Europarl v8

Es muss unterschieden werden zwischen der Gesamtkapazität und der nutzbaren Kapazität.
A distinction must be made between the total capacity and the usable capacity.
EuroPat v2

Bei der Orthopädie muss unterschieden werden zwischen operativer Orthopädie und nicht operativer Orthopädie.
In orthopaedics, a distinction must be made between surgical and non-surgical orthopaedics.
ParaCrawl v7.1

Es muss unterschieden werden zwischen dem Geschenk und freiem Zugang.
One must distinguish between the gift and free access.
ParaCrawl v7.1

Es muss unterschieden werden zwischen einem erteilten Patent und einer eingereichten Patentanmeldung.
Above all an important distinction must be made between a patent application and a granted patent.
ParaCrawl v7.1

Beim Dumping muss jedoch unterschieden werden zwischen hartem Wettbewerb einerseits und wirklich unfairem Handel andererseits.
However, the case of dumping requires me to distinguish between this tough new competition, on the one hand, and genuinely unfair trade on the other.
Europarl v8

Beim Aufbau des internen Kontrollrahmens muss unterschieden werden zwischen interner Kontrolle und externer Rechnungsprüfung.
In setting up the internal control framework we must make a distinction between internal controls and the external audit.
Europarl v8

Muss insbesondere unterschieden werden zwischen Ruhestandsgehalt und Leistungen, die die Autonomie erhalten sollen?
In particular, should a distinction be drawn between retirement pensions and dependency allowances?
TildeMODEL v2018

Es muss allerdings unterschieden werden zwischen den antistatischen Eigenschaften von Schuhen und ihrer ESD-Fähigkeit.
However, a distinction must be made between the antistatic properties of shoes and their electrostatic discharge (ESD) capability.
ParaCrawl v7.1

Es muss unterschieden werden zwischen nutzlosem Papierkram und effizienten Regulierungen zum Schutz der Arbeitnehmer.
People must distinguish between pointless “red tape” and effective regulation to protect workers.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von den ausgeschriebenen Dienstleistungen und der Art des Vertrages muss unterschieden werden zwischen:
No matter the type of contract, a distinction must be made between:
ParaCrawl v7.1

Es muss jedoch klar unterschieden werden zwischen dem Großkundenmarkt, auf dem die Rundfunkanbieter von den Netzbetreibern Übertragungskapazität kaufen, und dem Endkundenmarkt, auf dem die Zuschauer von den Netzbetreibern Rundfunkinhalte beziehen.
A clear distinction needs to be made between the wholesale market, where broadcasters buy transmission capacity from platform operators, and the retail market, where viewers receive transmissions of broadcasting content from platform operators.
DGT v2019

Es muss unbedingt unterschieden werden zwischen Akteuren, die bereits über eine formale Zulassung verfügen und der Haftungspflicht unterliegen, und Akteuren, die nicht unter diese Kategorie fallen, obgleich für sie die Haftung innerhalb der Lieferkette relevant ist.
It is essential to make a distinction between those actors who are already formally recognized - and which role is considered liable - and those who are outside that category, although being relevant to the liability of the distribution chain.
Europarl v8

Erstens muss unterschieden werden zwischen Organisationen, die um des Geldes willen tätig werden, die einen Gewinn erzielen wollen, und Organisationen, die aus humanitären, mitmenschlichen Gründen handeln.
Firstly, a distinction should be drawn between organisations which intervene for money and for profit, and organisations which do so for humanitarian and compassionate reasons.
Europarl v8

Es muss nämlich unterschieden werden zwischen Personen, die dem 'dritten Alter' angehören und noch vollkommen aktiv sind und demnach ein Recht haben, voll am gesellschaftlichen, kulturellen, politischen und wirtschaftlichen Leben teilzuhaben - Bürger also, die eine Ressource für unsere Gesellschaft und nicht nur ein Problem darstellen -, und den Personen des 'vierten Alters', die zwar nicht mehr selbständig sind, jedoch trotzdem das Recht auf ein würdevolles Leben unter vollständiger Achtung ihrer Person haben.
Indeed, it is necessary to distinguish between the elderly of the third age, who are still fully active and have the right not to be excluded from social, cultural, political and economic life, citizens who are a resource for our society rather than just a problem, and those who belong to the fourth age and, although no longer self-sufficient, still have the right to live a dignified life and enjoy full respect for their dignity.
Europarl v8

Was die heimischen Agrarstützungen betrifft, so muss unterschieden werden zwischen legitimen Stützungen und solchen, die nur exportorientiertem Agrobusiness dienen.
A distinction must be drawn, when considering domestic agricultural support, between legitimate support and those types of support that serve only to promote the interests of export-oriented agro-business.
Europarl v8

Nur muss dabei unterschieden werden zwischen rein bürokratischen Sachverhalten und Fällen, in denen Rechte in Frage gestellt werden.
However, a distinction must be made between purely bureaucratic matters and cases where rights may be called into question.
Europarl v8

Ausgehend von dem „Combus“-Urteil besteht die entscheidende Frage darin, ob die Ausgleichszahlungen „die normalen Belastungen eines Unternehmens mindern“, und nur die Entlastung von solchen Kosten stellt einen wirtschaftlichen Vorteil dar [117].Es muss unterschieden werden zwischen Ausgleichszahlungen für i) Kosten, die beim normalen Betrieb eines Unternehmens anfallen, und ii) auferlegten Kosten, die somit nicht beim normalen Betrieb des Unternehmens anfallen und daher nicht der Kostenlast der Wettbewerber entsprechen.
Based on the ‘Combus’ judgment the decisive issue is whether the compensation ‘lightens the burdens normally assumed in an undertaking’s budget’ and it is only relief from such costs which constitute an economic advantage [117].A distinction must be drawn between compensation of (i) costs incurred in the normal operation of a company and (ii) imposed costs which are therefore not incurred in the normal operation of the company and do not correspond to cost obligations of competitors.
DGT v2019

Bei der Bereitstellung der Entwicklungshilfe muss unterschieden werden zwischen den einzelnen privaten Akteuren wie auch zwischen den Auswirkungen ihrer Tätigkeiten auf die Entwicklung in Abhängigkeit von ihrer Größe, dem Tätigkeitsbereich und dem Entwicklungsniveau des Landes (wenig entwickelt, durchschnittlich entwickelt, in der Entwicklung und bedrohte Länder).
When providing development aid, a distinction must be drawn between individual private entities and the impact of their activities on development depending on their size, sector and the country's level of development (least developed, moderately developed, developing and at risk).
TildeMODEL v2018

Dabei muss klar unterschieden werden zwischen dem Dialog mit den Organisationen der Zivilgesellschaft einerseits und dieser Organisationen untereinander andererseits und dem sozia­lem Dialog.
In this regard, a clear distinction should be made between (i) dialogue with and between civil society organisations, and (ii) social dialogue.
TildeMODEL v2018

Dabei muss klar unterschieden werden zwischen dem Dialog mit den Organisationen der Zivilgesellschaft und dieser Organisationen untereinander einerseits und dem sozialen Dialog andererseits.
In this regard, a clear distinction should be made between (i) dialogue with and between civil society organisations, and (ii) social dialogue.
TildeMODEL v2018

Dabei muss unterschieden werden zwischen der Unter-Strafe-Stellung betrügerischer Aktivitäten in Zahlungs­systemen, für die eine weitere EU-Harmonisierung in Form von Rechtsvorschriften willkommen ist, und präventiven Maßnahmen zur Sicherung von Zahlungssystemen, die der Branche selbst überlassen werden sollten, um den jeweiligen technologischen Entwicklungen Rechnung zu tragen.
A distinction must therefore be made between the criminalisation of fraudulent activities on payment networks for which further EU harmonisation through legislation would be welcome and the preventative measures to secure the payment networks which should be left to the industry in order to encompass all technological developments.
TildeMODEL v2018

Dabei muss unterschieden werden zwischen der Unter-Strafe-Stellung betrügerischer Aktivitäten in Zah­lungssystemen, für die eine weitere EU-Harmonisierung in Form von Rechtsvorschriften willkommen ist, und präventiven Maßnahmen zur Sicherung von Zahlungssystemen, die der Branche selbst überlassen werden sollten, um den jeweiligen technologischen Entwicklungen Rechnung zu tragen.
A distinction must therefore be made between the criminalisation of fraudulent activities on payment networks for which further EU harmonisation through legislation would be welcome and the preventative measures to secure the payment networks which should be left to the industry in order to encompass all technological developments.
TildeMODEL v2018

Es muss unterschieden werden zwischen Klassen, bei denen anfänglich festgestellt wurde, dass ein liquider Markt besteht oder dass keiner besteht, da ein erheblicher Rückgang in einer Klasse, für die kein liquider Markt besteht, relativ betrachtet wahrscheinlicher ist.
Therefore, a suspension of transparency requirements in instruments determined as not having a liquid market should be imposed only if a decline by a higher relative threshold has occurred.
DGT v2019

Dabei ist es wesentlich, dass Expertenwissen und Allgemeinwissen ausbalanciert werden, denn es muss unterschieden werden zwischen dem, was technisch und wirtschaftlich möglich ist, und dem, was praktisch machbar und für die Interessenträger akzeptabel ist.
By adding this element, an important step is made by distinguishing between what is technically and economically possible to what is feasible and acceptable to stakeholders.
TildeMODEL v2018

Allerdings muss unterschieden werden zwischen einer tatsächlichen Ver­einfachung, die den Geist und die Tragweite der bisherigen Bestimmungen unangetastet lässt, und einer abändernden Vereinfachung, bei der bestimmte, ursprünglich zum Schutz Dritter, des Marktes oder der Gesellschaften selbst konzipierte Verfahren beseitigt und - maßgebliche oder nebensächliche - Änderungen des auf maximalen Rechtsschutz ausgerichteten Ansatzes vorhergegangener Richtlinien herbeigeführt werden können.
A distinction must be made, however, between genuine simplification, which does not alter the meaning or scope of existing provisions, and modifying simplification, which, by doing away with certain procedures that were originally designed to protect third parties, the market or companies themselves, can bring about a change, be it substantial or secondary, to the protective nature of previous directives.
TildeMODEL v2018

Bei den Anrechnungs­vorschriften muss unterschieden werden zwischen anthropogenen und nicht anthropogenen Emissionen und anthropogenem und nicht anthropogenem Abbau von THG.
Accounting rules are needed to distinguish anthropogenic from non-anthropogenic emissions and removals.
TildeMODEL v2018

Für den Einbau von Sicherheitsgurten und/oder Kopfstützen muss deshalb unterschieden werden zwischen Omnibussen des öffentlichen Verkehrs und anderen Fahrzeugen.
Therefore, a distinction has to be made between public service buses and other vehicles as regards the compulsory installation of safety belts and/or restraint systems.
TildeMODEL v2018

Hier muss unterschieden werden zwischen Schiffskraftstoffen, die auf dem Markt erhältlich sind, und deren tatsächlicher Verwendung.
A distinction should be made between fuel available on the market and actual use of this fuel.
TildeMODEL v2018