Übersetzung für "Muss eingebaut werden" in Englisch
Die
Ausgangswelle
der
Durchtriebsachsen
muss
frei
drehbar
eingebaut
werden.
The
axle
housing
may
be
modified
for
the
inclusion
of
the
oil
conditioning
system.
DGT v2019
Insgesamt
bei
200
von
rund
400
Tunnel
muss
DAB+
eingebaut
werden.
DAB+
will
need
to
be
installed
in
200
of
the
400
or
so
tunnels.
ParaCrawl v7.1
Vor
einschieben
des
Gleisstücks
muss
das
Kreissegment
eingebaut
werden!
Before
installing
the
rail
the
circle
segment
need
to
be
installed!
ParaCrawl v7.1
Das
Mittel-
oder
Zwischenwellenlager
muss
immer
zwangsfrei
eingebaut
werden.
The
centre
or
intermediate
shaft
bearing
should
always
be
installed
without
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Verdrängung
muss
jedoch
eingebaut
werden,
um
die
Kante
77
zu
stabilisieren.
The
displacement
is
preferably
included,
however,
to
stabilize
the
edge
77
.
EuroPat v2
Auch
eine
Tür
muss
eingebaut
werden
für
den
Zaun.
Also
a
door
is
incorporated
in
the
fence.
ParaCrawl v7.1
Der
Durchflussanzeiger
muss
senkrecht
eingebaut
werden
mit
Durchfluss
von
unten
nach
oben.
This
type
of
flow
indicator
must
be
installed
vertically
for
flow
from
bottom
to
top.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kann
man
die
Mitgliedstaaten
aber
nicht
zwingen,
das
muss
fakultativ
eingebaut
werden.
Member
States
cannot,
however,
be
forced
to
do
this;
it
must
be
included
on
an
optional
basis.
Europarl v8
Zudem
nimmt
im
kürzerwelligen
Bereich
die
Lichtabsorption
der
Wellenleiter
zu
und
muss
gegebenenfalls
nicht
eingebaut
werden.
Furthermore,
in
the
shorter-waved
region
the
light
absorption
of
the
waveguide
increases
and
where
necessary
need
not
be
incorporated.
EuroPat v2
Es
muss
eine
Leiterplatte
eingebaut
werden,
außerdem
sind
Frontplatte
und
die
Bedienknöpfe
anzubauen.
You
will
have
to
install
a
printed
circuit
board,
as
well
as
front
panel
and
the
operating
buttons.
ParaCrawl v7.1
Die
gewählte
Partikelreduktions-REC
muss
so
eingebaut
werden,
dass
der
kürzeste
Weg
zwischen
dem
Motor
und
der
Partikelreduktions-REC,
wie
durch
den
Einsatzbereich
der
Partikelreduktions-REC
vorgeschrieben,
erreicht
wird.
The
particulate
reduction
REC
to
be
tested
shall
be:
DGT v2019
In
die
künftige
GFP
muss
ein
Mechanismus
eingebaut
werden,
der
sicherstellt,
dass
die
Größe
der
europäischen
Fangflotten
angemessen
und
proportional
zu
den
verfügbaren
Fischbeständen
ist.
The
future
CFP
must
have
in-built
mechanisms
to
ensure
that
the
size
of
European
fishing
fleets
is
adapted
and
remains
proportionate
to
available
fish
stocks.
TildeMODEL v2018
Wichtig:
Durch
das
Kaufrecht
hat
der
Kunde
ein
Recht
auf
Gewährleistung,
damit
die
ganze
Software
nicht
neu
geschrieben
werden
soll
auf
Kundenwunsch,
muss
dieser
Satz
eingebaut
werden
in
den
Vertrag:
Important:
Due
to
the
purchase
option,
the
customer
has
a
right
to
ensure,
so
that
all
software
should
not
be
rewritten
to
customer,
that
this
sentence
should
be
incorporated
into
the
contract:
CCAligned v1
Der
Bau
der
Elutionsanlage,
in
der
das
Gold
aus
dem
Kohlenstoff
gelaugt
wird,
steht
kurz
vor
Fertigstellung,
nur
die
Elektronik
muss
noch
eingebaut
werden.
The
construction
of
the
Elution
plant,
which
extracts
gold
from
the
carbon
in
the
leaching
process,
is
close
to
completion,
with
related
electrical
work
remaining
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
größe
der
Map
sind
dem
Mapbau
Grenzen
gesetzt,
gemeint
ist
damit,
nicht
alles
was
an
Objekten
verfügbar
ist
muss
auch
eingebaut
werden.
With
the
size
of
the
map
are
bound
to
the
map
construction,
meant
is
not
everything
that
is
available
in
objects
must
also
be
installed.
ParaCrawl v7.1
Entweder
er
versperrt
innerhalb
der
Werkstatt
Platz
oder
er
muss
unter
Flur
eingebaut
werden,
was
weitere
Kosten
und
Umweltrisiken
verursacht.
Either
it
takes
up
space
in
the
workshop
or
it
has
to
be
installed
underground,
which
entails
further
costs
and
environmental
risks.
EuroPat v2
Der
Messstab
muss
so
eingebaut
werden,
dass
man
ihn
nach
der
Verplombung
nicht
vollständig
aus
der
Verschraubung
ziehen
kann.
The
level
gauge
is
to
be
installed
in
a
manner
that
it
is
not
possible
to
fully
pulled
out
of
the
hollow
screw
when
sealed.
ParaCrawl v7.1
Muss
revisionsfähig
eingebaut
werdern,
ansonsten
verfällt
derAnspruch
auf
Garantie!
It
must
be
build
in
revisable,
otherwisethere
will
be
no
demand
for
guarantee!
CCAligned v1
Muss
revisionsfähig
eingebaut
werdern,
ansonsten
verfällt
der
Anspruch
auf
Garantie!
It
must
be
build
in
revisable,
otherwise
there
will
be
no
demand
for
guarantee!
CCAligned v1
Solche
Geräte
müssen
eingebaut
werden,
damit
wir
über
einen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Schutz
verfügen.
At
any
rate,
the
substantial
and
definitive
role
of
the
private
sector
must
be
ensured.
EUbookshop v2
Der
Schalter
muß
dann
so
eingebaut
werden,
daß
seine
Einkerbung
nach
unten
zu
liegen
kommt.
The
switch
must
then
be
installed
in
such
a
manner
that
its
recess
comes
to
lie
at
the
bottom.
EuroPat v2
Die
Glasscheiben
müssen
eingebaut
werden
und
es
muss
möglich
sein,
sie
zu
ersetzen.
The
glass
panels
have
to
be
mounted
and
it
has
to
be
possible
to
replace
them.
ParaCrawl v7.1
Nun
müssen
flexible
Mechanismen
eingebaut
werden,
um
die
Regulierung
bei
zunehmendem
Wettbewerb
zu
reduzieren
und
auf
einen
sich
rasch
wandelnden
Markt
zu
reagieren.
It
is
now
necessary
to
build
in
flexible
mechanisms
to
reduce
regulatory
intervention
as
competition
increases
and
respond
to
a
rapidly
changing
market.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
vermeiden
müssen
inaktive
Schichten
eingebaut
werden,
die
allerdings
zu
der
oben
erwähnten
niedrigen
NLO-Aktivität
führen.
To
avoid
this,
inactive
layers
must
be
incorporated,
which
then
leads
to
the
abovementioned
low
NLO
activity.
EuroPat v2
Die
Sicherheitsgurte
bzw.
Haltesysteme
müssen
so
eingebaut
werden,
daß
ihr
einwandfreies
Funktionieren
bei
vorschriftsmäßigem
Gebrauch
gewährleistet
ist
und
sie
die
Gefahr
von
Verletzungen
bei
Unfällen
verringern,
bie
müssen
insbesondere
so
eingebaut
werden,
The
safety
belts
and
the
restraint
systems
shall
be
so
installed
that,
when
properly
worn,
they
will
work
satisfactorily
and
reduce
the
risk
of
bodily
injury
in
the
event
of
an
accident.
In
particular
they
shall
be
so
installed
that:
EUbookshop v2
Deshalb
müssen
Filter
eingebaut
werden,
welche
den
Energiebedarf
der
Schmelzwannen
erhöhen,
weil
die
durch
sie
bedingten
Widerstände
überwunden
werden
müssen
und
weil
sogar
Vorrichtungen
zur
Abkühlung
der
Abgase
notwendig
werden.
It
is
thus
necessary
to
install
filters,
which
increase
the
energy
consumption
of
melting
furnaces
because
it
is
necessary
to
overcome
hydraulic
resistance;
in
special
cases,
it
is
even
necessary
to
make
provision
for
equipment
to
cool
the
furnace
combustion
gases.
EUbookshop v2
Bei
einer
thermischen
Behandlung
von
mit
alkalischen,
also
chlorhaltigen
Substanzen
gefärbten
textilen
Warenbahnen
müssen
entsprechende
Abgasbehandlungseinrichtungen
eingebaut
werden,
um
die
Schadstoffemissionen
unter
der
vorgeschriebenen
Grenze
zu
halten.
In
the
heat
treatment
of
lengths
of
textile
material
dyes
with
alkaline,
that
is
to
say
chlorine-containing
substances,
appropriate
exhaust
gas
treatment
plant
must
be
installed
in
order
to
keep
the
emissions
of
harmful
substances
below
the
prescribed
limit.
EuroPat v2
Es
müssen
Sicherungsmechanismen
eingebaut
werden,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
Grundsatz
und
den
Geist
der
Zusätzlichkeit
auch
respektieren,
so
daß
die
Mittel
gezielt
und
effizient
verwendet
werden.
Mechanisms
need
to
be
in
place
to
ensure
that
Member
States
respect
the
principle
and
the
spirit
of
additionality
so
that
funds
are
targeted
and
spent
effectively.
Europarl v8
Sicherheiten
müssen
eingebaut
werden,
dass
die
damit
gewonnenen
Mittel
auch
für
die
Bewahrung
anderer
Kulturgüter
genutzt
werden
und
nicht
im
politischen
Tagesgeschäft
verpuffen.
Security
checks
must
be
integrated
to
ensure
that
the
gained
means
will
be
used
to
protect
other
cultural
property
–
and
not
dissipate
in
the
daily
issues
of
politics.
ParaCrawl v7.1