Übersetzung für "Muss eingebaut werden" in Englisch

Die Ausgangswelle der Durchtriebsachsen muss frei drehbar eingebaut werden.
The axle housing may be modified for the inclusion of the oil conditioning system.
DGT v2019

Insgesamt bei 200 von rund 400 Tunnel muss DAB+ eingebaut werden.
DAB+ will need to be installed in 200 of the 400 or so tunnels.
ParaCrawl v7.1

Vor einschieben des Gleisstücks muss das Kreissegment eingebaut werden!
Before installing the rail the circle segment need to be installed!
ParaCrawl v7.1

Das Mittel- oder Zwischenwellenlager muss immer zwangsfrei eingebaut werden.
The centre or intermediate shaft bearing should always be installed without force.
ParaCrawl v7.1

Die Verdrängung muss jedoch eingebaut werden, um die Kante 77 zu stabilisieren.
The displacement is preferably included, however, to stabilize the edge 77 .
EuroPat v2

Auch eine Tür muss eingebaut werden für den Zaun.
Also a door is incorporated in the fence.
ParaCrawl v7.1

Der Durchflussanzeiger muss senkrecht eingebaut werden mit Durchfluss von unten nach oben.
This type of flow indicator must be installed vertically for flow from bottom to top.
ParaCrawl v7.1

Dazu kann man die Mitgliedstaaten aber nicht zwingen, das muss fakultativ eingebaut werden.
Member States cannot, however, be forced to do this; it must be included on an optional basis.
Europarl v8

Zudem nimmt im kürzerwelligen Bereich die Lichtabsorption der Wellenleiter zu und muss gegebenenfalls nicht eingebaut werden.
Furthermore, in the shorter-waved region the light absorption of the waveguide increases and where necessary need not be incorporated.
EuroPat v2

Es muss eine Leiterplatte eingebaut werden, außerdem sind Frontplatte und die Bedienknöpfe anzubauen.
You will have to install a printed circuit board, as well as front panel and the operating buttons.
ParaCrawl v7.1

Die gewählte Partikelreduktions-REC muss so eingebaut werden, dass der kürzeste Weg zwischen dem Motor und der Partikelreduktions-REC, wie durch den Einsatzbereich der Partikelreduktions-REC vorgeschrieben, erreicht wird.
The particulate reduction REC to be tested shall be:
DGT v2019

In die künftige GFP muss ein Mechanismus eingebaut werden, der sicherstellt, dass die Größe der europäischen Fangflotten angemessen und proportional zu den verfügbaren Fischbeständen ist.
The future CFP must have in-built mechanisms to ensure that the size of European fishing fleets is adapted and remains proportionate to available fish stocks.
TildeMODEL v2018

Wichtig: Durch das Kaufrecht hat der Kunde ein Recht auf Gewährleistung, damit die ganze Software nicht neu geschrieben werden soll auf Kundenwunsch, muss dieser Satz eingebaut werden in den Vertrag:
Important: Due to the purchase option, the customer has a right to ensure, so that all software should not be rewritten to customer, that this sentence should be incorporated into the contract:
CCAligned v1

Der Bau der Elutionsanlage, in der das Gold aus dem Kohlenstoff gelaugt wird, steht kurz vor Fertigstellung, nur die Elektronik muss noch eingebaut werden.
The construction of the Elution plant, which extracts gold from the carbon in the leaching process, is close to completion, with related electrical work remaining to be done.
ParaCrawl v7.1

Bei der größe der Map sind dem Mapbau Grenzen gesetzt, gemeint ist damit, nicht alles was an Objekten verfügbar ist muss auch eingebaut werden.
With the size of the map are bound to the map construction, meant is not everything that is available in objects must also be installed.
ParaCrawl v7.1

Entweder er versperrt innerhalb der Werkstatt Platz oder er muss unter Flur eingebaut werden, was weitere Kosten und Umweltrisiken verursacht.
Either it takes up space in the workshop or it has to be installed underground, which entails further costs and environmental risks.
EuroPat v2

Der Messstab muss so eingebaut werden, dass man ihn nach der Verplombung nicht vollständig aus der Verschraubung ziehen kann.
The level gauge is to be installed in a manner that it is not possible to fully pulled out of the hollow screw when sealed.
ParaCrawl v7.1

Muss revisionsfähig eingebaut werdern, ansonsten verfällt derAnspruch auf Garantie!
It must be build in revisable, otherwisethere will be no demand for guarantee!
CCAligned v1

Muss revisionsfähig eingebaut werdern, ansonsten verfällt der Anspruch auf Garantie!
It must be build in revisable, otherwise there will be no demand for guarantee!
CCAligned v1

Solche Geräte müssen eingebaut werden, damit wir über einen sozialen und wirtschaftlichen Schutz verfügen.
At any rate, the substantial and definitive role of the private sector must be ensured.
EUbookshop v2

Der Schalter muß dann so eingebaut werden, daß seine Einkerbung nach unten zu liegen kommt.
The switch must then be installed in such a manner that its recess comes to lie at the bottom.
EuroPat v2

Die Glasscheiben müssen eingebaut werden und es muss möglich sein, sie zu ersetzen.
The glass panels have to be mounted and it has to be possible to replace them.
ParaCrawl v7.1

Nun müssen flexible Mechanismen eingebaut werden, um die Regulierung bei zunehmendem Wettbewerb zu reduzieren und auf einen sich rasch wandelnden Markt zu reagieren.
It is now necessary to build in flexible mechanisms to reduce regulatory intervention as competition increases and respond to a rapidly changing market.
TildeMODEL v2018

Um dies zu vermeiden müssen inaktive Schichten eingebaut werden, die allerdings zu der oben erwähnten niedrigen NLO-Aktivität führen.
To avoid this, inactive layers must be incorporated, which then leads to the abovementioned low NLO activity.
EuroPat v2

Die Sicherheitsgurte bzw. Haltesysteme müssen so eingebaut werden, daß ihr einwand­freies Funktionieren bei vorschriftsmäßigem Gebrauch gewährleistet ist und sie die Gefahr von Verletzungen bei Unfällen verringern, bie müssen insbesondere so eingebaut werden,
The safety belts and the restraint systems shall be so installed that, when properly worn, they will work satisfactorily and reduce the risk of bodily injury in the event of an acci­dent. In particular they shall be so installed that:
EUbookshop v2

Deshalb müssen Filter eingebaut werden, welche den Energiebedarf der Schmelzwannen erhöhen, weil die durch sie bedingten Widerstände überwunden werden müssen und weil sogar Vorrichtungen zur Abkühlung der Abgase notwendig werden.
It is thus necessary to install filters, which increase the energy consumption of melting furnaces because it is necessary to overcome hydraulic resistance; in special cases, it is even necessary to make provision for equipment to cool the furnace combustion gases.
EUbookshop v2

Bei einer thermischen Behandlung von mit alkalischen, also chlorhaltigen Substanzen gefärbten textilen Warenbahnen müssen entsprechende Abgasbehandlungseinrichtungen eingebaut werden, um die Schadstoffemissionen unter der vorgeschriebenen Grenze zu halten.
In the heat treatment of lengths of textile material dyes with alkaline, that is to say chlorine-containing substances, appropriate exhaust gas treatment plant must be installed in order to keep the emissions of harmful substances below the prescribed limit.
EuroPat v2

Es müssen Sicherungsmechanismen eingebaut werden, damit die Mitgliedstaaten den Grundsatz und den Geist der Zusätzlichkeit auch respektieren, so daß die Mittel gezielt und effizient verwendet werden.
Mechanisms need to be in place to ensure that Member States respect the principle and the spirit of additionality so that funds are targeted and spent effectively.
Europarl v8

Sicherheiten müssen eingebaut werden, dass die damit gewonnenen Mittel auch für die Bewahrung anderer Kulturgüter genutzt werden und nicht im politischen Tagesgeschäft verpuffen.
Security checks must be integrated to ensure that the gained means will be used to protect other cultural property – and not dissipate in the daily issues of politics.
ParaCrawl v7.1