Übersetzung für "Muss diskutiert werden" in Englisch

Diese Frage ist also von entscheidender Bedeutung und muss diskutiert werden.
The problem is of crucial importance and it needs to be discussed.
Europarl v8

Sowohl in der Türkei als auch in Europa muss dieses Thema diskutiert werden.
This topic must be debated both in Turkey and in Europe.
Europarl v8

Aus dem Grund muss das diskutiert werden.
Which is why they need time to discuss this.
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse der zu weit in die andere Richtung muss diskutiert werden.
Results went too far in the other direction, should be discussed.
ParaCrawl v7.1

Über Ineffizienzen und Fehler sowie potenzielle Lösungsalternativen muss diskutiert werden dürfen.
Discussion of inefficiencies and mistakes as well as of potential alternative solutions must be allowed.
ParaCrawl v7.1

Es muss hierbei scharf diskutiert werden, denn die Unterschiede sind echt.
This will involve robust debate, for differences are real.
ParaCrawl v7.1

Der direkte Einfluß einer GLC1AMutation bei sporadischen Glaukompatienten muss diskutiert werden.
The direct influence of a GLC1A-mutation in sporadic glaucoma patients and suspects has to be discussed.
ParaCrawl v7.1

Das muss natürlich diskutiert werden.
Of course, this will have to be discussed.
Europarl v8

Dieser furchtbare und endlose Krieg muss offen diskutiert werden, wenn er friedlich enden soll.
This dreadful and endless war needs to be discussed openly if it is to end peacefully.
News-Commentary v14

Sparmaßnahmen sollten nicht das Armutsrisiko erhöhen und eine wirksame soziale Fol­genabschätzung muss durchgeführt und diskutiert werden;
Austerity measures should not increase the risk of poverty and an effective social impact assessment must be made and debated.
TildeMODEL v2018

Sparmaßnahmen sollten nicht das Armutsrisiko erhöhen und eine wirksame soziale Folgenabschätzung muss durchgeführt und diskutiert werden.
Austerity measures should not increase the risk of poverty and an effective social impact assessment must be carried out and debated.
TildeMODEL v2018

Doch wenn eine Firma plant, $50.000 auszugeben,... muss das diskutiert werden.
But when a company is planning on spending $50,000, there needs to be a discussion.
OpenSubtitles v2018

Für die Zukunft muss diskutiert werden, ob Afrika der Entwicklung der industrialisierten Welt folgen sollte.
For the future it has to be discussed, if Africa can and should follow the development of Western countries.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten hart bleiben, was die Verpflichtung zum Abbau angeht, über die Verfahren allerdings muss weiter diskutiert werden.
We should remain firm on reducing the obligation but the procedure is very much open to discussion.
Europarl v8

Wenn wir immer davon reden, auch bei Ressourcen, bei Energieversorgung, dass wir Diversifizierung, neue Bezugsquellen brauchen, dann muss auch diskutiert werden: Gibt es eine Möglichkeit, diese Quellen zu nutzen, ohne Umwelt und Natur zu gefährden?
When we are always talking about how we need diversification and new sources, including for resources and energy supplies, we do have to discuss whether there is a possibility of exploiting these sources without jeopardising nature and the environment.
Europarl v8

Und natürlich muss darüber diskutiert werden, wie man die Entwicklungshilfe verbessern kann, allein schon um einem Teil der Dschihad-Rekruten den Boden zu entziehen.
There is also a clear need to discuss how to improve development aid, even if only to take a proportion of the Jihadist recruits out of the equation.
Europarl v8

Wir streiten über den Weg, und der muss doch legitim diskutiert werden dürfen, auch von der EVP-Fraktion.
What we are arguing about is the route, and that must be a legitimate subject for discussion, even by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats.
Europarl v8

Dies muss nun politisch diskutiert werden, und es wird die Aufgabe des Hohen Vertreters sein, die Details auszuarbeiten.
That now has to be discussed politically, and it will be the task of the High Representative to then develop the details.
Europarl v8

Dieses Instrument muss transparent sein, es muss diskutiert werden und die Kommission muss sich unter anderem mit allen Interessengruppen, Gewerkschaften und Vereinigungen beraten.
This instrument must be transparent, it must be debated, and the Commission must consult all the stakeholders, unions and associations, among others.
Europarl v8

Bei solchen Sanktionen ergibt sich das Problem der Exterritorialität, und das muss diskutiert werden, was nicht ganz einfach ist.
We have a question of extraterritoriality to discuss with these kinds of sanctions, and this is not very easy.
Europarl v8

Wir müssen den am wenigsten entwickelten Ländern helfen, indem wir ihnen den Zugang zu den EU-Märkten ermöglichen, aber das muss ausführlich diskutiert werden, nicht unter dem Druck einer mündlichen Entschließung.
We need to help the least-developed countries by allowing them access to EU markets, but this needs to be discussed fully not determined by an oral resolution.
Europarl v8

Die Verteilung der Ressourcen zwischen den verschiedenen Nutzern in privaten Haushalten, Industrie und Landwirtschaft muss untersucht und diskutiert werden, und man muss etwas gegen das hohe Abfallaufkommen tun.
The distribution of resources between the different domestic, industrial and agricultural users needs to be studied and debated, and waste must be combated.
Europarl v8

Darüber können wir natürlich diskutieren und wir werden es zweifellos auch tun, aber dann muss gründlich diskutiert werden und grundlegende Fragen dürfen nicht ausgespart bleiben, wie zum Beispiel: Sollen sich die Kriterien eher an einer nominalen Lesart orientieren, wozu uns die Verträge auffordern, oder sollen wir vielmehr eine reale Konvergenz anstreben?
We can of course, and will no doubt, discuss this, but we must discuss it in depth, and not avoid the fundamental questions, such as: should we base the criteria more on a nominal reading, as the Treaties call on us to do, or should we think instead about real convergence?
Europarl v8

Diese Frage muss weiter diskutiert werden, wobei jedoch einseitige Schritte unter allen Umständen zu vermeiden sind.
This matter has to be discussed further, however; unilateral steps must be avoided at all costs.
Europarl v8

In dem Zusammenhang muss das diskutiert werden, denn das ist ja eine viel weiterreichende Frage, die nicht nur die Landwirtschaft allein betrifft.
That is the context in which it needs to be discussed because it does of course go far beyond agriculture alone.
Europarl v8

Darüber muss diskutiert werden, denn wenn wir ein politisch starkes, im Kampf um den Frieden in vorderster Front stehendes Europa anstreben, muss dieser Egoismus besiegt werden.
We need to discuss this, but if we want Europe to be strong politically and to be a leader in the peace initiative, this selfishness must be overcome.
Europarl v8

Wenn sich nun eine Mehrheit des EP jedoch für die Anerkennung von zwei Staaten entscheidet, muss darüber öffentlich diskutiert werden und darf die Debatte nicht hinter verschlossenen Türen stattfinden.
If a majority of the European Parliament now chooses to recognise two states after all, the debate about this must be conducted openly instead of being concealed.
Europarl v8

Es muss diskutiert werden, ob die Beitrittsverhandlungen ausgesetzt werden, falls die Missachtung von demokratischen Prinzipien und die Menschenrechtsverletzungen durch die türkische Regierung und die türkische Armee weiter fortgesetzt werden.
The possibility needs to be discussed of the accession negotiations being suspended if the Turkish Government and the Turkish army continue to disregard democratic principles and violate human rights.
Europarl v8