Translation of "Muss diskutiert werden" in English
Diese
Frage
ist
also
von
entscheidender
Bedeutung
und
muss
diskutiert
werden.
The
problem
is
of
crucial
importance
and
it
needs
to
be
discussed.
Europarl v8
Sowohl
in
der
Türkei
als
auch
in
Europa
muss
dieses
Thema
diskutiert
werden.
This
topic
must
be
debated
both
in
Turkey
and
in
Europe.
Europarl v8
Aus
dem
Grund
muss
das
diskutiert
werden.
Which
is
why
they
need
time
to
discuss
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
der
zu
weit
in
die
andere
Richtung
muss
diskutiert
werden.
Results
went
too
far
in
the
other
direction,
should
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Über
Ineffizienzen
und
Fehler
sowie
potenzielle
Lösungsalternativen
muss
diskutiert
werden
dürfen.
Discussion
of
inefficiencies
and
mistakes
as
well
as
of
potential
alternative
solutions
must
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
hierbei
scharf
diskutiert
werden,
denn
die
Unterschiede
sind
echt.
This
will
involve
robust
debate,
for
differences
are
real.
ParaCrawl v7.1
Der
direkte
Einfluß
einer
GLC1AMutation
bei
sporadischen
Glaukompatienten
muss
diskutiert
werden.
The
direct
influence
of
a
GLC1A-mutation
in
sporadic
glaucoma
patients
and
suspects
has
to
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
natürlich
diskutiert
werden.
Of
course,
this
will
have
to
be
discussed.
Europarl v8
Dieser
furchtbare
und
endlose
Krieg
muss
offen
diskutiert
werden,
wenn
er
friedlich
enden
soll.
This
dreadful
and
endless
war
needs
to
be
discussed
openly
if
it
is
to
end
peacefully.
News-Commentary v14
Sparmaßnahmen
sollten
nicht
das
Armutsrisiko
erhöhen
und
eine
wirksame
soziale
Folgenabschätzung
muss
durchgeführt
und
diskutiert
werden;
Austerity
measures
should
not
increase
the
risk
of
poverty
and
an
effective
social
impact
assessment
must
be
made
and
debated.
TildeMODEL v2018
Sparmaßnahmen
sollten
nicht
das
Armutsrisiko
erhöhen
und
eine
wirksame
soziale
Folgenabschätzung
muss
durchgeführt
und
diskutiert
werden.
Austerity
measures
should
not
increase
the
risk
of
poverty
and
an
effective
social
impact
assessment
must
be
carried
out
and
debated.
TildeMODEL v2018
Doch
wenn
eine
Firma
plant,
$50.000
auszugeben,...
muss
das
diskutiert
werden.
But
when
a
company
is
planning
on
spending
$50,000,
there
needs
to
be
a
discussion.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Zukunft
muss
diskutiert
werden,
ob
Afrika
der
Entwicklung
der
industrialisierten
Welt
folgen
sollte.
For
the
future
it
has
to
be
discussed,
if
Africa
can
and
should
follow
the
development
of
Western
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
hart
bleiben,
was
die
Verpflichtung
zum
Abbau
angeht,
über
die
Verfahren
allerdings
muss
weiter
diskutiert
werden.
We
should
remain
firm
on
reducing
the
obligation
but
the
procedure
is
very
much
open
to
discussion.
Europarl v8
Wenn
wir
immer
davon
reden,
auch
bei
Ressourcen,
bei
Energieversorgung,
dass
wir
Diversifizierung,
neue
Bezugsquellen
brauchen,
dann
muss
auch
diskutiert
werden:
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
diese
Quellen
zu
nutzen,
ohne
Umwelt
und
Natur
zu
gefährden?
When
we
are
always
talking
about
how
we
need
diversification
and
new
sources,
including
for
resources
and
energy
supplies,
we
do
have
to
discuss
whether
there
is
a
possibility
of
exploiting
these
sources
without
jeopardising
nature
and
the
environment.
Europarl v8
Und
natürlich
muss
darüber
diskutiert
werden,
wie
man
die
Entwicklungshilfe
verbessern
kann,
allein
schon
um
einem
Teil
der
Dschihad-Rekruten
den
Boden
zu
entziehen.
There
is
also
a
clear
need
to
discuss
how
to
improve
development
aid,
even
if
only
to
take
a
proportion
of
the
Jihadist
recruits
out
of
the
equation.
Europarl v8
Wir
streiten
über
den
Weg,
und
der
muss
doch
legitim
diskutiert
werden
dürfen,
auch
von
der
EVP-Fraktion.
What
we
are
arguing
about
is
the
route,
and
that
must
be
a
legitimate
subject
for
discussion,
even
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats.
Europarl v8
Dies
muss
nun
politisch
diskutiert
werden,
und
es
wird
die
Aufgabe
des
Hohen
Vertreters
sein,
die
Details
auszuarbeiten.
That
now
has
to
be
discussed
politically,
and
it
will
be
the
task
of
the
High
Representative
to
then
develop
the
details.
Europarl v8
Dieses
Instrument
muss
transparent
sein,
es
muss
diskutiert
werden
und
die
Kommission
muss
sich
unter
anderem
mit
allen
Interessengruppen,
Gewerkschaften
und
Vereinigungen
beraten.
This
instrument
must
be
transparent,
it
must
be
debated,
and
the
Commission
must
consult
all
the
stakeholders,
unions
and
associations,
among
others.
Europarl v8
Bei
solchen
Sanktionen
ergibt
sich
das
Problem
der
Exterritorialität,
und
das
muss
diskutiert
werden,
was
nicht
ganz
einfach
ist.
We
have
a
question
of
extraterritoriality
to
discuss
with
these
kinds
of
sanctions,
and
this
is
not
very
easy.
Europarl v8
Wir
müssen
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
helfen,
indem
wir
ihnen
den
Zugang
zu
den
EU-Märkten
ermöglichen,
aber
das
muss
ausführlich
diskutiert
werden,
nicht
unter
dem
Druck
einer
mündlichen
Entschließung.
We
need
to
help
the
least-developed
countries
by
allowing
them
access
to
EU
markets,
but
this
needs
to
be
discussed
fully
not
determined
by
an
oral
resolution.
Europarl v8
Die
Verteilung
der
Ressourcen
zwischen
den
verschiedenen
Nutzern
in
privaten
Haushalten,
Industrie
und
Landwirtschaft
muss
untersucht
und
diskutiert
werden,
und
man
muss
etwas
gegen
das
hohe
Abfallaufkommen
tun.
The
distribution
of
resources
between
the
different
domestic,
industrial
and
agricultural
users
needs
to
be
studied
and
debated,
and
waste
must
be
combated.
Europarl v8
Darüber
können
wir
natürlich
diskutieren
und
wir
werden
es
zweifellos
auch
tun,
aber
dann
muss
gründlich
diskutiert
werden
und
grundlegende
Fragen
dürfen
nicht
ausgespart
bleiben,
wie
zum
Beispiel:
Sollen
sich
die
Kriterien
eher
an
einer
nominalen
Lesart
orientieren,
wozu
uns
die
Verträge
auffordern,
oder
sollen
wir
vielmehr
eine
reale
Konvergenz
anstreben?
We
can
of
course,
and
will
no
doubt,
discuss
this,
but
we
must
discuss
it
in
depth,
and
not
avoid
the
fundamental
questions,
such
as:
should
we
base
the
criteria
more
on
a
nominal
reading,
as
the
Treaties
call
on
us
to
do,
or
should
we
think
instead
about
real
convergence?
Europarl v8
Diese
Frage
muss
weiter
diskutiert
werden,
wobei
jedoch
einseitige
Schritte
unter
allen
Umständen
zu
vermeiden
sind.
This
matter
has
to
be
discussed
further,
however;
unilateral
steps
must
be
avoided
at
all
costs.
Europarl v8
In
dem
Zusammenhang
muss
das
diskutiert
werden,
denn
das
ist
ja
eine
viel
weiterreichende
Frage,
die
nicht
nur
die
Landwirtschaft
allein
betrifft.
That
is
the
context
in
which
it
needs
to
be
discussed
because
it
does
of
course
go
far
beyond
agriculture
alone.
Europarl v8
Darüber
muss
diskutiert
werden,
denn
wenn
wir
ein
politisch
starkes,
im
Kampf
um
den
Frieden
in
vorderster
Front
stehendes
Europa
anstreben,
muss
dieser
Egoismus
besiegt
werden.
We
need
to
discuss
this,
but
if
we
want
Europe
to
be
strong
politically
and
to
be
a
leader
in
the
peace
initiative,
this
selfishness
must
be
overcome.
Europarl v8
Wenn
sich
nun
eine
Mehrheit
des
EP
jedoch
für
die
Anerkennung
von
zwei
Staaten
entscheidet,
muss
darüber
öffentlich
diskutiert
werden
und
darf
die
Debatte
nicht
hinter
verschlossenen
Türen
stattfinden.
If
a
majority
of
the
European
Parliament
now
chooses
to
recognise
two
states
after
all,
the
debate
about
this
must
be
conducted
openly
instead
of
being
concealed.
Europarl v8
Es
muss
diskutiert
werden,
ob
die
Beitrittsverhandlungen
ausgesetzt
werden,
falls
die
Missachtung
von
demokratischen
Prinzipien
und
die
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
türkische
Regierung
und
die
türkische
Armee
weiter
fortgesetzt
werden.
The
possibility
needs
to
be
discussed
of
the
accession
negotiations
being
suspended
if
the
Turkish
Government
and
the
Turkish
army
continue
to
disregard
democratic
principles
and
violate
human
rights.
Europarl v8