Übersetzung für "Muss bedacht werden" in Englisch

Eine mögliche Fahruntüchtigkeit in diesen Situationen muss bedacht werden.
The advisability of driving should be considered in these circumstances.
ELRC_2682 v1

Viel muss bedacht werden, bevor ich zum Herkunftsort zurückkehre.
There is much to be considered before I return to launch point.
OpenSubtitles v2018

Auch die ergonomische Gestaltung jeder einzelnen Lêrm-schutzmaœnahme muss bedacht werden.
The ergonomics of any noise control measure should be considered.
EUbookshop v2

Auch die ergonomische Gestaltung jeder einzelnen Lärmschutzmaßnahme muss bedacht werden.
The ergonomics of any noise control measure should be considered.
EUbookshop v2

Das alles muss bedacht werden, wenn die Gesamtpräparationszeit und -kosten berechnet werden.
This must be considered when calculating the total preparation time and cost.
ParaCrawl v7.1

Um jedes Wort wird gekämpft, jeder Sinn muss neu bedacht werden.
Every single word has to be fought for, each sense newly considered.
ParaCrawl v7.1

Auch die Sicherheit vor Manipulationsversuchen muss bedacht werden.
Protection against attempts at manipulation must also be considered.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitpunkt für eine Neuwahl muss mit Bedacht gewählt werden, mahnt Avvenire:
The time for new elections must be carefully chosen, Avvenire warns:
ParaCrawl v7.1

Bevor so eine Untersuchung durchgeführt werden kann, muss deshalb einiges bedacht werden.
Thus, some things have to be considered before this examination is done.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Tag für einen besonderen Menschen muss gebührend bedacht werden.
A special day for a special person must be carefully considered.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss bedacht werden, dass die Reibungsvarianz die endgültige Vorspannung beeinflusst.
It is also important to remember that friction variance influences the final preload.
ParaCrawl v7.1

Es muss jedoch sorgfältig bedacht werden, dass diese Themen nicht diskutiert wurden.
But it must be carefully considered that these topics have not been discussed.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger Hinweis: Die Verlustkompensation muss mit Bedacht eingesetzt werden.
Important note: Loss compensation needs careful application.
ParaCrawl v7.1

Dies muss bedacht werden, wenn Anwendungen mit verschiedenen Sprachversionen entwickelt werden.
This needs to be taken into consideration when applications are developed with multiple language versions.
ParaCrawl v7.1

Interpolieren ist nicht dämonisch, aber es muss mit Bedacht eingesetzt werden.
Interpolate is not demonic, but it must be used wisely.
ParaCrawl v7.1

Die Union ist nun ein einheitlicher Raum und dieses Problem muss daher bedacht werden.
The Union is now a unit, and this problem must therefore be considered.
Europarl v8

Auch das muss bedacht werden, wenn wir von der Einbeziehung dieser Flugemissionen sprechen.
This must also be taken into account when we are talking about including these aircraft emissions.
Europarl v8

Ferner muss bedacht werden, dass Unternehmer am besten auf handfeste und sichtbare Ergebnisse reagieren.
It has also to be kept in mind that entrepreneurs respond best to tangible and visible results.
TildeMODEL v2018

Bei der Dimensionierung dieser Instrumente muss bedacht werden, dass Unternehmensübertragungen häufig finanzierungsintensiver sind als Neugründungen.
The size of the instruments has to take into account that business transfers require more financing than start-ups.
TildeMODEL v2018

Aber es muss bedacht werden, dass Abnehmen nicht ist eine sehr einfache Aufgabe.
However, it should be borne in mind that weight loss is not a simple task.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss bedacht werden, dass dadurch die Auswirkungen einer möglichen künftigen Osteoporose verschlimmert werden können.
It is also important to know that it can also contribute to aggravating the effects of a possible future osteoporosis.
ParaCrawl v7.1

Und selbst das universellste Geschenk - das Buch - muss mit Bedacht gewählt werden.
And even the most universal gift - the book - must be chosen wisely.
ParaCrawl v7.1

Es muss bedacht werden, dass der Fischereisektor für Mauretaniens Wirtschaft sehr große Bedeutung hat und es sich hier um eines der ärmsten Länder Afrikas handelt, das von ausländischer Hilfe abhängig ist und unter hoher politischer Instabilität leidet.
It is essential to bear in mind that the fisheries sector is extremely important to the Mauritanian economy, and that this is one of the poorest countries in Africa, which is financially dependent on foreign aid and subject to severe political instability.
Europarl v8

Allerdings muss auch bedacht werden, dass das Europäische Parlament nach dem Vertrag von Lissabon jetzt beeinflussen kann, wie diese Entscheidungen gefällt werden.
However, it must be borne in mind that under the Treaty of Lisbon, the European Parliament can now influence how these decisions are taken.
Europarl v8

Es muss außerdem bedacht werden, dass dieses kleine Land, das von Frankreich seit 1975 unabhängig ist, bereits zahlreiche Staatsstreiche erlebt hat.
It is to be remembered that this small country, independent from France since 1975, has already experienced several coups d'état.
Europarl v8

Bei der Entscheidung über die Neuorientierung oder Einstellung der Hilfe muss bedacht werden, dass durch das Programm CARDS strukturell wichtige und von der EU bevorzugte Projekte gefördert werden, wie beispielsweise Rückkehr der Flüchtlinge, Menschenrechtseinrichtungen, Justizreform und Entwicklung freier Medien.
When deciding on the restructuring or cancellation of assistance, it must be borne in mind that the CARDS programme provides support for major structural projects - such as refugee return, human rights, judicial reform, and the development of an independent media - which are a priority for the EU.
Europarl v8

So kurz vor der Erweiterung muss auch bedacht werden, wie diese Richtlinie den Arbeitsmarkt in den hinzustoßenden Ländern beeinflussen wird.
With enlargement around the corner, some consideration must be given as to how this directive will affect the newcomers' individual labour markets.
Europarl v8