Übersetzung für "Muss aufgenommen werden" in Englisch

Was über die physiologischen Wirkungen gesagt wurde, muss wieder aufgenommen werden.
Points made in relation to the physiological effects must be reinstated.
Europarl v8

Der Dialog zwischen der EU und dem Iran muss wieder aufgenommen werden.
The dialogue between the EU and Iran must be resumed.
Europarl v8

Auch die Ausbildung des Klerus muss wieder aufgenommen werden.
Also, the training of clergy must resume.
Europarl v8

Der Kampf gegen den bedrohlichen Klimawandel muss jetzt aufgenommen werden.
There is an imperative need to act now and tackle the alarming issue of climate change.
TildeMODEL v2018

Der Kampf gegen AIDS muss von allen aufgenommen werden.
The battle against AIDS ought to be everyone's battle.
ParaCrawl v7.1

Es muss mehr Flüssigkeit aufgenommen werden.
More liquid must be consumed.
ParaCrawl v7.1

Die Messerrunde ist Teil der ersten Seite und muss entsprechend mit aufgenommen werden.
A knife round is a part of the first side and must be recorded.
ParaCrawl v7.1

In die Abkommen muss ein Kapitel aufgenommen werden, das den sozialen Schutz der Migranten gewährleistet.
The agreements should include a chapter on the social protection of migrants.
TildeMODEL v2018

Die Brühe muss vollständig aufgenommen werden, bevor der nächste Teil an Gemüsebrühe hinzugefügt wird.
The stock has to be fully absorbed before adding the next portion of stock.
ParaCrawl v7.1

Die besten Ergebnisse erzielen, muss diese Nahrung aufgenommen werden, die oben genannten Plan.
For best results, this diet should be made of the aforementioned plan.
ParaCrawl v7.1

In Darfur müssen die militärischen Operationen und die Gewalt beendet werden, und der politische Prozess muss wieder vollständig aufgenommen werden.
In Darfur, military operations and violence must be ended and the political process fully resumed.
Europarl v8

Diese Frage muss hier wieder aufgenommen werden und immer wieder Gegenstand der Debatte in diesem Parlament sein.
This question is going to return and be debated many more times in this House.
Europarl v8

Der in diesem Parlament soviel Hoffnung weckende Dialog zwischen China und den Vertretern des Dalai Lama muss wieder aufgenommen werden, wir dürfen aber bei unseren Beziehungen zu diesem riesigen Land nicht blauäugig sein.
The dialogue between China and the representatives of the Dalai Lama, who inspires so much hope in this hemisphere, must be resumed, but we must not be naïve in our relationships with this big country.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob ich in die Liste aufgenommen worden bin oder wie man als Frau vorgehen muss, um aufgenommen zu werden.
I would like to know whether I have been included in the list, or how ladies should go about it here.
Europarl v8

Der von Yitzhak Rabin mit Jassir Arafat vorgezeichnete Weg der Verhandlungen und des Friedens muss wieder aufgenommen werden.
We must follow the way prepared by Itzhak Rabin and Yasser Arafat, the way of negotiation and peace.
Europarl v8

Er muss schon deshalb aufgenommen werden, weil er eines der Prinzipien ist, auf die sich die gesamte Europäische Union gründet.
It needs to be included simply because it is one of the founding principles of the whole European Union.
Europarl v8

Diese Patienten sollten mit erhöhter FiO2 behandelt werden und/oder die Therapie mit Inhalationsstickstoffmonoxid muss wieder aufgenommen werden.
The patient should be treated with increased FiO2 and/ or by reinstallment of therapy with inhaled nitric oxide.
EMEA v3

Angesichts der Bedeutung dieser Dienste für das Leben der Bürger und für einen gut funktionierenden Binnenmarkt regt der EWSA an, dass sie in Artikel 3 des EG-Vertrags als eine der Maßnahmen, die die Gemeinschaft zur Erfüllung ihrer Ziele ergreifen muss, aufgenommen werden.
Taking account of the importance of services of general interest in the life of citizens and for the proper functioning of the internal market, the EESC proposes including them in Article 3 of the Treaty of Rome, among the activities to be undertaken by the Community to achieve its objectives.
TildeMODEL v2018

Die entsprechende Investitionstätigkeit muss jetzt aufgenommen werden, wenn die EU in der Lage sein soll, der langfristigen Herausforderung nachhaltiger Entwicklung gerecht zu werden.
This investment needs to begin now if the EU is to meet the long-term challenge of sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Haushalts­konsolidierung muss wieder aufgenommen werden, um den drohenden Haushaltsauswir­kungen der Bevölkerungsalterung beizeiten zu begegnen, ...
Budgetary consolidation needs to resume to tackle on time the looming budgetary implications of ageing ...
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung, die Gegenstand der Abänderung ist, ist also bereits in einem in Kraft befindlichen Rechtsakt der Gemeinschaft enthalten und muss nicht erneut aufgenommen werden.
The obligation that this amendment introduces is thus already the subject of Community legislation and does not need to be reiterated.
TildeMODEL v2018

Durch die Abänderung wird der Geltungsbereich der Richtlinie erheblich erweitert, da auch „andere gemeinschaftliche Rechtsvorschriften, Pläne und Programme, die erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit und das Wohlbefinden des Einzelnen haben könnten und bei deren Durchführung Artikel 6 des Vertrags berücksichtigt werden muss,“ aufgenommen werden.
The amendment considerably extends the scope of the Directive, by including “other Community legislation, plans and programmes, which may have a significant effect on the environment or on individual and public health and well-being, the implementation of which is required to take account of Article 6 of the Treaty”.
TildeMODEL v2018

Die Ausnahmeregelung, die vor der Änderung der entsprechenden Bestimmungen des Anhangs VII der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 durch die Verordnung (EG) Nr. 727/2007 galt, muss wieder aufgenommen werden, damit die Mitgliedstaaten, in denen die Häufigkeit des ARR-Allels in der Rasse oder dem Haltungsbetrieb gering ist, oder wo es zur Vermeidung von Inzucht für notwendig erachtet wird, die Beseitigung der betroffenen Tiere ab dem Datum der genannten Anordnung fünf Zuchtjahre lang hinausschieben können.
It is therefore necessary to reintroduce the derogation that applied before the amendments made to the relevant provisions of Annex VII to Regulation (EC) No 999/2001, by Regulation (EC) No 727/2007, in order to allow Member States where the frequency of the ARR allele within the breed or holding is low, or where it is deemed necessary in order to avoid inbreeding, to delay the destruction of the animals concerned up to five breeding years, as from the date of that Order.
DGT v2019

In den Rahmen muss das Ziel aufgenommen werden, das Grundrecht aller Menschen auf Zugang zu sauberem Trinkwasser und einer sanitären Grundversorgung durch eine nachhaltige Wasserwirtschaft zu verwirklichen.
The framework must include a goal on universal access to clean drinking water and sanitation as a basic human right, by implementing sustainable water management schemes.
TildeMODEL v2018

Bei Montenegro gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass das Land zwar die Voraussetzungen für die Anerkennung als EU-Beitrittskandidat erfüllt, jedoch weitere Reformen in einer Reihe von Schlüsselbereichen durchführen muss, bevor Beitrittsverhandlungen aufgenommen werden können.
On Montenegro, the Commission concluded that Montenegro is ready to become a candidate country to EU membership, while further reforms are needed in a number of key areas, as set out in the opinion, before the country is ready to start accession negotiations.
TildeMODEL v2018

So lautete eine der Kernaussagen der Stockholmer Konferenz zur Zukunft der jugendpolitischen Zusammenarbeit in der EU37: „In alle politischen und gesellschaftlichen Prozesse muss eine Jugendperspektive aufgenommen werden.
This is one of the key messages from the Stockholm Conference on Future EU Cooperation in the Youth field37: “A Youth perspective has to be mainstreamed into all political and civic processes.
EUbookshop v2

Wer die in den Statuten einer Kasse festgelegten Bedingungen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit in einem von der Kasse abgedeckten Bereich erfüllt, muss als Mitglied aufgenommen werden, sofern er zuvor in einem Zeitraum von fünf aufeinanderfolgenden Wochen während vier Wochen erwerbstätig war.
The decision is in principle valid until revoked, but is limited to a maximum of twelve months.
EUbookshop v2

In allen Kokereien, die die Benzolgewinnung eingestellt haben, muss diese wieder aufgenommen werden, und es ist zu untersuchen, wie weit es möglich ist, zusätzliche Mengen zu erzeugen.
These and other investigations have been comprehensively covered in technical literature .
EUbookshop v2