Übersetzung für "Motor des wandels" in Englisch

Seien Sie der Motor des Wandels, den wir brauchen.
Be the agent of change that we need.
Europarl v8

Der FSAP wirkt jedoch bereits jetzt als mächtiger Motor des Wandels.
However, the FSAP is already acting as a powerful vector for change.
TildeMODEL v2018

Der FSAP stellt bereits einen wichtigen Motor des Wandels dar.
The FSAP is already a powerful vector for change.
TildeMODEL v2018

Ich habe gelernt, dass Architektur ein transformativer Motor des Wandels sein kann.
I have learned that architecture can be a transformative engine for change.
TED2020 v1

Offenbar ist die Technolo­gie der Motor des Wandels.
We must learn to live with the fact that government cannot keep up with all these developments at the legal level.
EUbookshop v2

Zuversichtliche, gut informierte und mündige Verbraucher sind der Motor des wirtschaftlichen Wandels.
Confident, informed and empowered consumers are the motor of economic evolution.
ParaCrawl v7.1

Und so in die Lage versetzt, zum Motor des Wandels zu werden!
Which in turn puts you in a position to become a driving force for change!
ParaCrawl v7.1

In der digitalen Welt werden zunehmend die innovativen Start-ups Motor des Wandels.
In the digital world, change is increasingly being driven by innovative start-ups.
ParaCrawl v7.1

Motor des Wandels sind neue Zielgruppen sowie neue Materialien.
New target groups and new materials drive the change.
ParaCrawl v7.1

Das ehemalige Staatsoberhaupt gilt als ein Motor des Wandels und der Erneuerung in Deutschland.
The former head of state is regarded as a proponent of change and renewal in Germany.
TildeMODEL v2018

Der Handel ist nicht nur ein Wachstumsmotor, sondern auch ein Motor des Wandels.
Trade is not just an engine for growth, but also for change.
TildeMODEL v2018

Das betrifft sowohl die Finanzausstattung als auch unsere Zukunftsperspektiven als Motor des digitalen Wandels im Hafen.
This includes both our financial base and our prospects for the future as the driving force behind the digital transformation of the port.
ParaCrawl v7.1

Bei den Wahlen 2005 konnte sich die LPD nur an der Macht halten, weil Premierminister Junichiro Koizumi die LPD als Motor des Wandels positioniert hatte.
In the election of 2005, the LDP retained power only because Prime Minister Junichiro Koizumi positioned the LDP as an agent of change.
News-Commentary v14

Um ein Motor des Wandels in Europa zu werden, muss Frankreich eine tiefe Strukturreform durchmachen, die sehr schwierig sein wird, wie die Studentenproteste am Institut d‘etudes politiques in Paris und die Eisenbahnstreiks in ganz Frankreich beweisen.
To be an engine of change in Europe, France must undergo a deep structural transformation, which, as student protests at Sciences Po and railway strikes across France show, will be very difficult.
News-Commentary v14

Es ist zu einem wichtigen Motor des Wandels innerhalb der Organisation geworden, insbesondere im Hinblick auf die Verstärkung der internen Kontrollen und die Verbesserung der Leistungen auf dem Gebiet des Managements.
It has become an important agent for change within the Organization, particularly with regard to strengthening internal controls and improving management performance.
MultiUN v1

Frauen seien hervorragende Managerinnen und könnten als Motor des Wandels Bemerkenswertes bewirken, dennoch seien sie diejenigen, die am meisten von prekären Ver­hältnissen betroffen seien.
In her view women were excellent managers and could be remarkable driving forces for change, despite the fact that they were the most affected by insecurity.
TildeMODEL v2018

Es kommt nun entscheidend darauf an, das Vertrauen der Öffentlichkeit in diese Institution wiederherzustellen, vor allem in Anbetracht der Rolle, die die Kommission als Motor des politischen Wandels in Europa nun übernehmen möchte.
The restoration of public confidence in this institution is of crucial importance, particularly given the role which the Commission aspires to play as the engine of political change in Europe.
TildeMODEL v2018

Es kommt nun entscheidend darauf an, das Vertrauen der Öffentlichkeit in diese Institution wiederherzustellen, vor allem in Anbetracht der Rolle, die die Kommission als Motor des politischen Wandels in Europa übernehmen möchte.
The restoration of public confidence in this institution is of crucial importance, particularly given the role which the Commission aspires to play as the engine of political change in Europe.
TildeMODEL v2018

Nach nur dreijährigem Bestehen hat die AU bereits erhebliche Fortschritte erzielt und sich als glaubwürdiger, legitimer politischer Partner und Motor des Wandels auf dem Kontinent internationalen Respekt erworben.
Only three years after its establishment, the AU has already made considerable progress and earned international respect as a credible and legitimate continental political actor and agent of change.
TildeMODEL v2018

Teilnahme des gesamten Personals: das Personal muss im Zentrum dieser Strategie stehen, damit es deren Zielsetzung versteht und unterstützt und seinerseits zum Motor des Wandels wird.
Participation of all staff: Staff must be at the centre of this strategy so that they understand and share the ambition and objectives and become agents for change at their level.
TildeMODEL v2018

Die Vielfalt ist ein Motor des kulturellen Wandels, eines Wandels, der im Zentrum des Prozesses der sozialen Verantwortung der Unternehmen steht.
Diversity is a motor for cultural change, a change which lies at the very heart of the concept of Corporate Social Responsibility.
TildeMODEL v2018

Ferner hob er die Bedeutung des Handels als Wachstumsmotor, aber auch als Motor des Wandels hervor.
He also underlined the importance for trade, as “an engine for growth” but also as “an engine for change”.
TildeMODEL v2018

Zuversichtliche, gut informierte und mündige Verbraucher sind der Motor des wirtschaftlichen Wandels, da ihre Entscheidungen Innovation und Effizienz vorantreiben.
Confident, informed and empowered consumers are the motor of economic change as their choices drive innovation and efficiency.
TildeMODEL v2018

Dadurch ist die Wallonie, neben der Toskana, eine von zwei europäischen Regionen, die von der Europäischen Kommission für ihre Strategie zur Unterstützung der Kreativwirtschaft als Motor des wirtschaftlichen Wandels anerkannt wurden.
As a result, Wallonia, together with Tuscany, is one of the two European regions which have been recognised by the European Commission for their strategy of supporting the creative economy as a driver of economic change.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage ihrer eigenen Erfahrungen mit Integrationsprozessen betrachtet sich die Europäische Kommission als Hauptverbündete der AU in deren Bestreben, glaubwürdig als „Motor des Wandels“ auf dem afrikanischen Kontinent zu agieren.
Building on its own experience with integration processes, the EC has considered itself a key ally in the AU’s ambition to become a credible ‘change actor’ on the continent.
TildeMODEL v2018

Dennoch funktioniert der FSAP bereits eindeutig als ein wichtiger Motor des Wandels, denn die Finanzmärkte beginnen, sich grenzübergreifend zu organisieren.
Nevertheless, the FSAP is clearly already acting as a powerful vector for change, as financial markets organise themselves on a cross-border basis.
TildeMODEL v2018

Lebenslanges Lernen ist ein entscheidender Motor des Wandels im Hinblick auf die Verbesserung von wirtschaftlicher Leistungsfähigkeit, Produktivität und Beschäftigungswachstum, es beeinflusst die Fähigkeit der EU, Arbeitslosigkeit zu verringern und einen höheren Beschäftigungsgrad zu erreichen.
Lifelong learning is a key driver of change to improve economic performance, productivity and job creation, affecting the ability of the EU to reduce unemployment and achieve higher levels of employment.
EUbookshop v2