Übersetzung für "Motor des wandels" in Englisch
Seien
Sie
der
Motor
des
Wandels,
den
wir
brauchen.
Be
the
agent
of
change
that
we
need.
Europarl v8
Der
FSAP
wirkt
jedoch
bereits
jetzt
als
mächtiger
Motor
des
Wandels.
However,
the
FSAP
is
already
acting
as
a
powerful
vector
for
change.
TildeMODEL v2018
Der
FSAP
stellt
bereits
einen
wichtigen
Motor
des
Wandels
dar.
The
FSAP
is
already
a
powerful
vector
for
change.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gelernt,
dass
Architektur
ein
transformativer
Motor
des
Wandels
sein
kann.
I
have
learned
that
architecture
can
be
a
transformative
engine
for
change.
TED2020 v1
Offenbar
ist
die
Technologie
der
Motor
des
Wandels.
We
must
learn
to
live
with
the
fact
that
government
cannot
keep
up
with
all
these
developments
at
the
legal
level.
EUbookshop v2
Zuversichtliche,
gut
informierte
und
mündige
Verbraucher
sind
der
Motor
des
wirtschaftlichen
Wandels.
Confident,
informed
and
empowered
consumers
are
the
motor
of
economic
evolution.
ParaCrawl v7.1
Und
so
in
die
Lage
versetzt,
zum
Motor
des
Wandels
zu
werden!
Which
in
turn
puts
you
in
a
position
to
become
a
driving
force
for
change!
ParaCrawl v7.1
In
der
digitalen
Welt
werden
zunehmend
die
innovativen
Start-ups
Motor
des
Wandels.
In
the
digital
world,
change
is
increasingly
being
driven
by
innovative
start-ups.
ParaCrawl v7.1
Motor
des
Wandels
sind
neue
Zielgruppen
sowie
neue
Materialien.
New
target
groups
and
new
materials
drive
the
change.
ParaCrawl v7.1
Das
ehemalige
Staatsoberhaupt
gilt
als
ein
Motor
des
Wandels
und
der
Erneuerung
in
Deutschland.
The
former
head
of
state
is
regarded
as
a
proponent
of
change
and
renewal
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Der
Handel
ist
nicht
nur
ein
Wachstumsmotor,
sondern
auch
ein
Motor
des
Wandels.
Trade
is
not
just
an
engine
for
growth,
but
also
for
change.
TildeMODEL v2018
Das
betrifft
sowohl
die
Finanzausstattung
als
auch
unsere
Zukunftsperspektiven
als
Motor
des
digitalen
Wandels
im
Hafen.
This
includes
both
our
financial
base
and
our
prospects
for
the
future
as
the
driving
force
behind
the
digital
transformation
of
the
port.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Wahlen
2005
konnte
sich
die
LPD
nur
an
der
Macht
halten,
weil
Premierminister
Junichiro
Koizumi
die
LPD
als
Motor
des
Wandels
positioniert
hatte.
In
the
election
of
2005,
the
LDP
retained
power
only
because
Prime
Minister
Junichiro
Koizumi
positioned
the
LDP
as
an
agent
of
change.
News-Commentary v14
Um
ein
Motor
des
Wandels
in
Europa
zu
werden,
muss
Frankreich
eine
tiefe
Strukturreform
durchmachen,
die
sehr
schwierig
sein
wird,
wie
die
Studentenproteste
am
Institut
d‘etudes
politiques
in
Paris
und
die
Eisenbahnstreiks
in
ganz
Frankreich
beweisen.
To
be
an
engine
of
change
in
Europe,
France
must
undergo
a
deep
structural
transformation,
which,
as
student
protests
at
Sciences
Po
and
railway
strikes
across
France
show,
will
be
very
difficult.
News-Commentary v14
Es
ist
zu
einem
wichtigen
Motor
des
Wandels
innerhalb
der
Organisation
geworden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Verstärkung
der
internen
Kontrollen
und
die
Verbesserung
der
Leistungen
auf
dem
Gebiet
des
Managements.
It
has
become
an
important
agent
for
change
within
the
Organization,
particularly
with
regard
to
strengthening
internal
controls
and
improving
management
performance.
MultiUN v1
Frauen
seien
hervorragende
Managerinnen
und
könnten
als
Motor
des
Wandels
Bemerkenswertes
bewirken,
dennoch
seien
sie
diejenigen,
die
am
meisten
von
prekären
Verhältnissen
betroffen
seien.
In
her
view
women
were
excellent
managers
and
could
be
remarkable
driving
forces
for
change,
despite
the
fact
that
they
were
the
most
affected
by
insecurity.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
nun
entscheidend
darauf
an,
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
diese
Institution
wiederherzustellen,
vor
allem
in
Anbetracht
der
Rolle,
die
die
Kommission
als
Motor
des
politischen
Wandels
in
Europa
nun
übernehmen
möchte.
The
restoration
of
public
confidence
in
this
institution
is
of
crucial
importance,
particularly
given
the
role
which
the
Commission
aspires
to
play
as
the
engine
of
political
change
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
nun
entscheidend
darauf
an,
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
diese
Institution
wiederherzustellen,
vor
allem
in
Anbetracht
der
Rolle,
die
die
Kommission
als
Motor
des
politischen
Wandels
in
Europa
übernehmen
möchte.
The
restoration
of
public
confidence
in
this
institution
is
of
crucial
importance,
particularly
given
the
role
which
the
Commission
aspires
to
play
as
the
engine
of
political
change
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Nach
nur
dreijährigem
Bestehen
hat
die
AU
bereits
erhebliche
Fortschritte
erzielt
und
sich
als
glaubwürdiger,
legitimer
politischer
Partner
und
Motor
des
Wandels
auf
dem
Kontinent
internationalen
Respekt
erworben.
Only
three
years
after
its
establishment,
the
AU
has
already
made
considerable
progress
and
earned
international
respect
as
a
credible
and
legitimate
continental
political
actor
and
agent
of
change.
TildeMODEL v2018
Teilnahme
des
gesamten
Personals:
das
Personal
muss
im
Zentrum
dieser
Strategie
stehen,
damit
es
deren
Zielsetzung
versteht
und
unterstützt
und
seinerseits
zum
Motor
des
Wandels
wird.
Participation
of
all
staff:
Staff
must
be
at
the
centre
of
this
strategy
so
that
they
understand
and
share
the
ambition
and
objectives
and
become
agents
for
change
at
their
level.
TildeMODEL v2018
Die
Vielfalt
ist
ein
Motor
des
kulturellen
Wandels,
eines
Wandels,
der
im
Zentrum
des
Prozesses
der
sozialen
Verantwortung
der
Unternehmen
steht.
Diversity
is
a
motor
for
cultural
change,
a
change
which
lies
at
the
very
heart
of
the
concept
of
Corporate
Social
Responsibility.
TildeMODEL v2018
Ferner
hob
er
die
Bedeutung
des
Handels
als
Wachstumsmotor,
aber
auch
als
Motor
des
Wandels
hervor.
He
also
underlined
the
importance
for
trade,
as
“an
engine
for
growth”
but
also
as
“an
engine
for
change”.
TildeMODEL v2018
Zuversichtliche,
gut
informierte
und
mündige
Verbraucher
sind
der
Motor
des
wirtschaftlichen
Wandels,
da
ihre
Entscheidungen
Innovation
und
Effizienz
vorantreiben.
Confident,
informed
and
empowered
consumers
are
the
motor
of
economic
change
as
their
choices
drive
innovation
and
efficiency.
TildeMODEL v2018
Dadurch
ist
die
Wallonie,
neben
der
Toskana,
eine
von
zwei
europäischen
Regionen,
die
von
der
Europäischen
Kommission
für
ihre
Strategie
zur
Unterstützung
der
Kreativwirtschaft
als
Motor
des
wirtschaftlichen
Wandels
anerkannt
wurden.
As
a
result,
Wallonia,
together
with
Tuscany,
is
one
of
the
two
European
regions
which
have
been
recognised
by
the
European
Commission
for
their
strategy
of
supporting
the
creative
economy
as
a
driver
of
economic
change.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
ihrer
eigenen
Erfahrungen
mit
Integrationsprozessen
betrachtet
sich
die
Europäische
Kommission
als
Hauptverbündete
der
AU
in
deren
Bestreben,
glaubwürdig
als
„Motor
des
Wandels“
auf
dem
afrikanischen
Kontinent
zu
agieren.
Building
on
its
own
experience
with
integration
processes,
the
EC
has
considered
itself
a
key
ally
in
the
AU’s
ambition
to
become
a
credible
‘change
actor’
on
the
continent.
TildeMODEL v2018
Dennoch
funktioniert
der
FSAP
bereits
eindeutig
als
ein
wichtiger
Motor
des
Wandels,
denn
die
Finanzmärkte
beginnen,
sich
grenzübergreifend
zu
organisieren.
Nevertheless,
the
FSAP
is
clearly
already
acting
as
a
powerful
vector
for
change,
as
financial
markets
organise
themselves
on
a
cross-border
basis.
TildeMODEL v2018
Lebenslanges
Lernen
ist
ein
entscheidender
Motor
des
Wandels
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
von
wirtschaftlicher
Leistungsfähigkeit,
Produktivität
und
Beschäftigungswachstum,
es
beeinflusst
die
Fähigkeit
der
EU,
Arbeitslosigkeit
zu
verringern
und
einen
höheren
Beschäftigungsgrad
zu
erreichen.
Lifelong
learning
is
a
key
driver
of
change
to
improve
economic
performance,
productivity
and
job
creation,
affecting
the
ability
of
the
EU
to
reduce
unemployment
and
achieve
higher
levels
of
employment.
EUbookshop v2