Übersetzung für "Zeiten des wandels" in Englisch

Wir leben in unruhigen Zeiten, in Zeiten des Wandels.
These are instable times, times of change.
TildeMODEL v2018

Wir stärken Ihre Wettbewerbsfähigkeit in Zeiten des digitalen Wandels.
We strengthen your competitiveness in times of digital change.
CCAligned v1

Wir geben Entscheidern Orientierung in Zeiten des permanenten Wandels.
We give orientation in times of permanent change.
CCAligned v1

Solche Zeiten des Wandels können unbequem sein.
Times of change can be uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Gute Führungskräfte sind darauf vorbereitet und nutzen ihre Chancen in Zeiten des Wandels.
Good leaders are always prepared for change and seek out opportunities in times of flux.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des tiefgründigen Wandels und der Disruption muss die Leitung einer Hochschule:
In a century of change and disruption, any Board of higher education must:
CCAligned v1

Wir leben in Zeiten des schnellen Wandels.
We live in times of rapid change.
CCAligned v1

Vision und Inspiration kultivieren, um Wachstum in Zeiten des Wandels zu maximieren.
Cultivating vision and inspiration to maximize possibilities for growth in times of change.
CCAligned v1

Was schenkt Ihnen in Zeiten des Wandels Vertrauen oder lässt Misstrauen wachsen?
What comforts you in times of change, what increases mistrust?
CCAligned v1

Menschen durch Zeiten des Wandels zu begleiten.
I found my path in guiding people through times of change.
CCAligned v1

Wir befinden uns in Zeiten des Wandels.
We find ourselves in times of transition.
CCAligned v1

In Zeiten des raschen Wandels investieren Sie in Ihre Zukunft!
In times of rapid change you invest in your future!
CCAligned v1

Führung brauche ich vor allem in Zeiten des Wandels.
I need leadership most in times of change.
ParaCrawl v7.1

Wie sollten Ihrer Meinung nach Messen in Zeiten des digitalen Wandels gestaltet werden?
In your opinion, how should trade fairs be set up in times of digital transformation?
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Wandels mit weniger Mitteln mehr Effizienz erzielen?
Can you achieve more efficiency with less means in a time of change?
ParaCrawl v7.1

Wie positioniert sich Siemens in den Zeiten des digitalen Wandels als vertrauensvoller Partner?
How does Siemens proceed in order to be a partner of trust in these times of digital change?
ParaCrawl v7.1

Es beschreibt gerade in Zeiten des Wandels schwierige Rahmenbedingungen in der Unternehmensführung.
Especially in times of change, it describes difficult framework conditions in corporate management.
ParaCrawl v7.1

Die frühen 1970er-Jahre sind für Kärcher Zeiten des Wandels.
The early 1970s are times of change for Kärcher.
ParaCrawl v7.1

Managen in Zeiten des Wandels kann stressig, frustrierend und schwierig sein.
Managing through change can be stressful, frustrating and difficult.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen sind oft schutzlos, besonders in Zeiten des Wandels.
These people are often defenseless, especially in times of change.
ParaCrawl v7.1

Lebenslanges Lernen ist in Zeiten des demografischen Wandels eine besondere Herausforderung.
Lifelong learning is particularly challenging in times of demographic change.
ParaCrawl v7.1

Wir bei TAKKT stehen für Kontinuität und Verlässlichkeit gerade in Zeiten des Wandels.
At TAKKT, we stand for continuity and reliability, especially in times of changes.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt steht die wichtige Frage der generationenübergreifenden Solidarität in Zeiten des demografischen Wandels.
Intergenerational solidarity in times of an ageing population".
TildeMODEL v2018

In diesen Zeiten des Wandels ist der soziale Dialog eine Schlüsselstrategie zur Unterstützungder Beschäftigten.
Both parties regard the primary aims of their Europeanlevel sectoral social dialogue as:• the promotion of employment in the hotel andrestaurant sector;• improving the qualification level andemployment conditions;• the reduction of high staff turnover.EFFATand HOTREC are working on anumber of projects in their social dialogue.
EUbookshop v2

In Zeiten des Wandels werden die besten Erfolgsstrategien geboren und auf den Weg gebracht.
In times of change the best success strategies are being born and initiated.
ParaCrawl v7.1

Fürchten Sie das Ungewisse nicht, sondern nutzen Sie es als Beschleuniger in Zeiten des Wandels.
Don’t fear the uncertain but rather use it as an accelerator in times of change.
CCAligned v1

In solchen Zeiten des Wandels kommt es besonders auf unseren inneren Wertemaßstab und unsere Haltung an.
In such times of change, our inner values and attitudes are put to the test.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten des dynamischen Wandels in Technik und Märkten investiert Bosch unverändert in die Zukunft.
However dynamic the transformation in technology and markets, Bosch is steadfast in its investment in the future.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Wandels wie bei uns, wie gewohnt ist keine Option mehr.
In eras of change such as ours, business, as usual, is no longer an option.
ParaCrawl v7.1

Zeiten des Wandels, vor allem kollektive Veränderungen, sind signifikant Wahlpunkte auf der Zeitachse.
Times of change, especially collective change, are significant choice points on the timeline.
ParaCrawl v7.1