Übersetzung für "In zeiten des" in Englisch

Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Europarl v8

Die Verfügbarkeit von Arbeitsmöglichkeiten ist für sie schlechter als in Zeiten des Wohlstands.
The availability of employment opportunities is worse for them than in times of prosperity.
Europarl v8

Auch in Zeiten des wirtschaftlichen Aufschwungs waren sie nicht dafür.
They were not in favour in economic boom times either.
Europarl v8

Solche Barbarei gab es nicht einmal in den dunkelsten Zeiten des Mittelalters.
We did not witness such barbarity even in the darkest Middle Ages.
Europarl v8

Der Fluss bildete in den Zeiten des Pelzhandels eine wichtige Transportroute.
The river was an important route in the days of the fur trade.
Wikipedia v1.0

Erinnere dich in Zeiten des Überflusses an Zeiten der Hungersnot!
In times of abundance, remember the times of famine.
Tatoeba v2021-03-10

In den Zeiten des Kalten Krieges rief dies eine Krise im Königshaus hervor.
In the period of the Cold War this caused a crisis in the royal household.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert, deren ursprünglicher Bau wahrscheinlich bis in Zeiten des römischen Reiches zurückreicht.
In the churchyard there are the ruins of a 13th Century castle from, whose origins probably date back to times of the Roman Empire.
Wikipedia v1.0

Selbst in den finstersten Zeiten des Stalinismus haben sie nie die Hoffnung verloren.
Even in the darkest days of Stalinism, they never lost hope.
TildeMODEL v2018

Wir leben in unruhigen Zeiten, in Zeiten des Wandels.
These are instable times, times of change.
TildeMODEL v2018

Mensch, wer würde denn das glauben, selbst in Zeiten des Krieges?
Heck, who'd believe that, even in wartime?
OpenSubtitles v2018

In Zeiten des wirtschaftlichen Abschwungs ist diese Gefahr umso größer.
This risk is all the stronger at times of economic downturn.
TildeMODEL v2018

In diesen Zeiten des wirtschaftlichen Abschwungs müssen wir uns noch entschlossener dafür einsetzen.
At the present time, when the economy is on a downturn, we must do so even more vigorously.
TildeMODEL v2018

In Zeiten des Krieges... braucht dieser Orden Momente zum Feiern.
In times of war... this coven needs moments to celebrate.
OpenSubtitles v2018

Gesetze müssen auch in Zeiten des Krieges befolgt werden, Colonel.
Even at war, legality must be obeyed, Colonel.
OpenSubtitles v2018

In Zeiten des Krieges... ist kein Territorium sicher.
No ground held is certain, in times of war.
OpenSubtitles v2018

In diesen Zeiten des politischen Chaos sind solche Dinge eine pure Formalität.
In times of political disorder, these matters are nothing but red tape.
OpenSubtitles v2018

In Zeiten des Konflikts gibt es nichts Schlimmeres als Nahrungsdiebstahl.
There's nothing worse in a time of conflict than a thief of food.
OpenSubtitles v2018

Und Liebe in Zeiten des Zombieismus ist sogar noch komplizierter.
And love in the time of zombie-ism, well, that's even harder.
OpenSubtitles v2018

Alles ist möglich in Zeiten des Krieges.
All is possible in wartime.
OpenSubtitles v2018

In Zeiten des Zweifels... soll man beten.
In times of doubt prayer is the answer.
OpenSubtitles v2018

Und in diesen Zeiten des Wahnsinns werden einem oft Dinge klar.
And it's in these acts of insanity you get vivid hits of clarity.
OpenSubtitles v2018

Es ist natürlich, dass in Zeiten des Übergangs Feiglinge in Deckung gehen.
No need for concern, sir. It's only natural in a period of transition... for the more timid elements to run.
OpenSubtitles v2018

In Zeiten des Kummers fällt es manchen Leuten schwer, die Hand auszustrecken.
In times of sorrow, some people have trouble reaching out.
OpenSubtitles v2018

Solche Forderungen unterliegen gewissen Tendenzwellen und treten häufiger in Zeiten des Wirtschaftsbooms auf.
That is something that tends to occur in waves, and more at times of economic boom.
EUbookshop v2

Dieses in Zeiten des Wohlstands versteckte Phänomen zeigt sich unverhohlener in der Rezession.
That there is among the unemployed so high a proportion as 28.5o/o who have completed theirvocational training may be explained by a number of factors.
EUbookshop v2

Dies kann ein erheblicher Vorteil sein, insbesondere in Zeiten des Konjunkturabschwungs.
This can be a precious asset, particularly when the general economic situation is unfavourable.
EUbookshop v2

Der Verkauf von Stahl in Deutschland brachte in Zeiten des Wirtschaftswunders hohe Gewinne.
Steel sales in Germany were very profitable during the Wirtschaftswunder years.
WikiMatrix v1