Übersetzung für "Mittelfristige und langfristige" in Englisch

China verfolgt derzeit mittelfristige und langfristige Pläne zur Weiterentwicklung dieses Konzepts.
Currently, China is developing medium-term and long-term plans for the development of this concept.
TildeMODEL v2018

Jedes Risikoniveau ist in kurzfristige, mittelfristige und langfristige Anlagezeiträume unterteilt.
Each risk level is split into Short-term, Mid-term and Long-term investment periods.
CCAligned v1

Alle Aufträge sind Beziehungen – basierend und fokussiert auf mittelfristige und langfristige Ziele.
All assignments are relationship – based and focus on medium to long-term goals.
ParaCrawl v7.1

In diesem Aktionsplan werden die Schwerpunktbereiche für sofortige, mittelfristige und langfristige Maßnahmen bestimmt.
This Action Plan has identified the core areas of work for the immediate, medium and long-term future.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck hat die Schweizer Regierung kurz- bis mittelfristige und langfristige Pläne aufgestellt.
With that aim in view the Swiss Government has drawn up plans for both the short to medium term and the long term.
TildeMODEL v2018

Im 1994 Hanyang Universität, erwartet einen Masterplan für mittelfristige und langfristige Entwicklung nach oben.
In 1994 Hanyang University set up a masterplan for mid-term and long-term development.
ParaCrawl v7.1

Die Zusage umfasst kurzfristige, mittelfristige und langfristige Stufen und die kurzfristige Stufe umfasst 75 Milliarden EUR, die dem IWF von den EU-Ländern für die Wiederherstellung des Gleichgewichts der Zahlungsstabilität von Ländern, die einer solchen Unterstützung dringend bedürfen, bereitgestellt werden.
The commitment covers short-term, medium-term and long-term stages and the short-term stage includes the EUR 75 billion promised to the IMF by EU countries for restoring balance of payment stability for countries in acute need of such assistance.
Europarl v8

Aus meiner Sicht muss diese Ausweitung der Förderfähigkeit des Wohnungsbaus für durch den Europäischen Entwicklungsfonds mitfinanzierte Aufwendungen uns dazu führen, über weitere mögliche, mittelfristige und langfristige Entwicklungen nachzudenken, sei es in Bezug auf die Finanzierung der Förderfähigkeit oder in Bezug auf die Zweckbestimmung von Mitteln für bestimmte strategische Prioritäten.
In my view, this increased eligibility of housing for expenses cofinanced by the ERDF must lead us to consider other possible developments, in the medium and long terms, whether it be in terms of funding eligibility or of the earmarking of funds for certain strategic priorities.
Europarl v8

Der Krisenfonds ist jetzt notwendig, um Angriffen gegen den Euro Widerstand zu leisten, aber Eurobonds sind ebenso notwendig für die mittelfristige und langfristige Stabilität des Euro.
The crisis fund is necessary now to counter attacks against the euro, but eurobonds are also necessary for the medium- and long-term stability of the euro.
Europarl v8

Ich habe bis jetzt noch kein Konzept und auch noch kein Papier, weder der Kommission noch des Rates noch - im Übrigen - von einem der Mitgliedstaaten gesehen, in denen eine kurzfristige, eine mittelfristige und langfristige Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus vorgeschlagen wird.
To date, I have seen no plan or paper, either from the Commission or the Council - or, incidentally, from any Member State - proposing a short-, medium- and long-term counter-terrorism strategy.
Europarl v8

Wir dürfen nie auf die mittelfristige und langfristige Durchsetzung der Menschenrechte verzichten, bei allen strategischen Bündnissen, die wir schließen müssen, denn wer die Schahs von heute unterstützt, wird die Ayatollah Chomeinis von morgen bekommen.
We should never abandon our aim of securing respect for human rights in the medium and long term when we have to form a strategic alliance, because if you support the shahs of today you will get the Ayatollah Khomeinis of tomorrow.
Europarl v8

Das Land steht an einem Scheideweg mit zwei Möglichkeiten: unkontrollierte und andauernde zivile Gewalt, politische Krise und institutioneller Kollaps oder kurzfristige Spannungen, mittelfristige Einigung und langfristige Stabilität.
The country stands before two distinct paths: uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
News-Commentary v14

Auch die zeitliche Dimension (kurzfristige, mittelfristige und langfristige Auswirkungen) wird in diesem Zusammenhang untersucht, z. B. durch Abwägen der kurzfristigen negativen Auswirkungen gegen langfristige positive Auswirkungen, wobei immer dann, wenn positive und negative Auswirkungen sich finanziell ausdrücken lassen, eine Wertminderungsrate verwendet wird.
The time dimension (short, medium and long-term impacts) will also be examined in this context, for instance by weighing short-term negative against long-term positive impacts, using a discount rate, whenever positive and negative impacts can be expressed in monetary terms.
TildeMODEL v2018

Darin sind mehrere sofortige, mittelfristige und langfristige Maßnahmen beschrieben, mit deren Hilfe die Unternehmensbesteuerung in der EU grundlegend reformiert werden soll.
This set out a series of measures for the immediate, medium and long-term, to fundamentally reform corporate taxation in the EU.
TildeMODEL v2018

Auf makroökonomischen Gebiet bestehen einige Risiken insbesondere für die mittelfristige Haushaltskonsolidierung und die langfristige Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen vor dem Hintergrund einer alternden Bevölkerung.
There are certain risks in the macro-economic area, particularly for medium-term budgetary consolidation and the long-term sustainability of public finances in the context of an ageing population.
TildeMODEL v2018

Auf makroökonomischem Gebiet bestehen angesichts einer alternden Bevölkerung einige Risiken insbesondere für die mittelfristige Haushaltskonsolidierung und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen.
There are certain risks in the macroeconomic area, particularly for medium-term budgetary consolidation and the long-term sustainability of public finances in the context of an ageing population.
DGT v2019

Die Maßnahmen sollten auf der Grundlage klarer Prioritäten in drei Kategorien unterteilt werden (kurzfristige, mittelfristige und langfristige Maßnahmen).
Distinguishing the actions in three phases (short term, medium term, long term), based on clear priorities.
TildeMODEL v2018

Eine der wichtigsten Schlussfolgerungen des Seminars bestand darin, dass es erforderlich ist, den Dialog mit den begünstigten Regierungen und der Gebergemeinschaft zu stärken, um nicht nur eine kurzfristige Antwort sondern eine angemessene mittelfristige und langfristige Antwort zu entwickeln, die die gesamte Bandbreite der Probleme abdeckt, die für die Krise verantwortlich sind.
One of the main conclusions of the seminar was the need to strengthen dialogue with beneficiary governments and the donor community so as to develop not only a short-term response but an adequate medium and long-term response which addresses the whole range of issues causing this current crisis.
TildeMODEL v2018

Es ist deshalb von wesentlicher Bedeutung, dass die Kommission eine Strategie zur Verringerung des Vorkommens dieser Verbindungen in der Umwelt sowie in Futter- und Nahrungsmitteln verabschiedet, die kurz- bis mittelfristige und langfristige Maßnahmen umfasst.
Therefore it is essential that the Commission adopt a strategy to reduce the presence of those compounds in the environment, in feed and food, including short- to medium-term and long-term actions.
TildeMODEL v2018

Um die Nachhaltigkeilt der kurzfristigen Antwort zu gewährleisten, muss sie durch eine mittelfristige und langfristige Strategie ergänzt werden, bei der Hilfsmaßnahmen mit Entwicklungsmaßnahmen verbunden werden.
For the short-term response to be sustainable, it will have to be complemented by a medium and long-term strategy linking relief with development.
TildeMODEL v2018

Vorrangige Aufgabe der EZB sei, die mittelfristige und langfristige Preisstabilität zu gewährleis­ten, Zudem erstelle die EZB Wirtschafts- und Währungsanalysen.
The primary mandate of the ECB was price stability (in the medium and long term).
TildeMODEL v2018

Marokko hat 1995 eine Nationale Strategie für Umweltschutz und nachhaltige Entwicklung angenommen, in der mittelfristige (2005) und langfristige (2020) Ziele für die Umweltqualität festgelegt werden und die Einbeziehung von Umweltbelangen in die Wirtschafts- und Sozialpolitik gefördert wird.
Morocco adopted a National Strategy on Environmental Protection and Sustainable Development in 1995, which sets out medium-term (2005) and long-term (2020) objectives for the quality of the environment and promotes the integration of environmental considerations into economic and social development policies.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan enthält kurzfristige (2003-2005), mittelfristige (2006-2008) und langfristige ( über 2009 hinausgehende) Prioritäten und gibt für jeden Vorschlag die Art des Regulativs und einen annährenden Zeitplan für dessen Umsetzung an.
The Action Plan is prioritised over the short-term (2003-2005), medium-term (2006-2008) and long-term (2009 onwards), and indicates which type of regulatory instrument should be used for each proposal, with approximate timescales.
TildeMODEL v2018

Wie bereits erwähnt, können der mittelfristige und der langfristige Wachstumseffekt nicht addiert werden, weil ihnen zwei unterschiedliche Wachstumsmodelle zugrunde liegen.
As mentioned above the mediumterm growth effect and the longterm growth effect cannot be added because they are based on two different underlying growth models.
EUbookshop v2

Ihrer Ansicht nach wird die mittelfristige und langfristige Stabilität der Provinz maßgeblich von der wirtschaftlichen Entwicklung abhängen.
Negotiations for the conclusion of a stabilisation and association agreement with Albania continued throughout the year.
EUbookshop v2

Die Zeitfensterspeicher haben unterschiedlich lange Zeitfenster und decken damit ein Spektrum ab, welches die thermische Belastung der Kupplung sowohl für kurzzeitige Spitzenbelastung als auch mittelfristige und langfristige Dauerbelastungen erfaßt.
The time window stores have time windows of different lengths and thus cover a range which detects the thermal loading of the clutch both for short-term peak loading as well as for medium-term and long-term continuous loadings.
EuroPat v2

Um das kurzfristige, mittelfristige und langfristige Abkühlverhalten der Kupplung zu simulieren, werden von den Reibarbeitsmittelwerten periodisch Korrekturwerte abgezogen.
In order to simulate the short-term, medium-term and long-term cooling behaviour of the clutch, correction values are periodically extracted from the friction work means values.
EuroPat v2

Die Reibleistungsdaten werden zur Ermittlung mehrerer Reibarbeitsmittelwerte insbesondere für die momentane Spitzenbelastung, eine mittelfristige Belastung und eine langfristige Dauerbelastung über mehrere Zeitintervalle geeigneter, jedoch unterschiedlicher Dauer hinweg summiert.
The frictional performance data are summed up for the establishment of several frictional work means values, particularly for the momentary peak loading, a medium-term loading and a long-term continuous loading over several time intervals of suitable, but different duration.
EuroPat v2

In Punkt VIII des Anhangs I der Richtlinie sind gerade kurzfristige, mittelfristige und langfristige Darlehen und Finanzkredite aufgenommen worden.
Heading VIII of Annex I of the directive refers expressly to short-term, medium-term and longterm financial loans and credits.
EUbookshop v2