Übersetzung für "Langfristig" in Englisch
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europarl v8
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Europarl v8
Langfristig
gesehen
haben
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
völlig
Recht.
For
the
long
term,
honourable
Members
are
absolutely
right.
Europarl v8
Im
Falle
von
Chile
denken
wir
langfristig.
We
are
thinking
in
the
long
term
when
we
think
of
Chile.
Europarl v8
Die
europäische
Fischerei
kann
langfristig
nicht
durch
Protektionismus
und
Subventionen
überleben.
European
fisheries
cannot
survive
in
the
long
term
with
protectionism
and
subsidies.
Europarl v8
Keine
Kinder
zu
haben,
ist
für
die
Gemeinschaft
langfristig
teurer.
Not
having
children
is
more
expensive
for
the
community
in
the
long
run.
Europarl v8
Langfristig
ist
die
Antwort
eine
Diversifizierung
der
Wirtschaft.
From
the
long-term
perspective,
the
answer
is
to
diversify
the
economy.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Stabilität
in
Europa
auch
langfristig
garantieren.
We
want
to
guarantee
stability
in
Europe,
both
now
and
in
the
long
term.
Europarl v8
Welche
anderen
Kraftwerke
stellen
langfristig
eine
Gefahr
dar?
Which
other
stations
are
dangerous
in
the
long
term?
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
daß
langfristig
sämtliche
Mitgliedstaaten
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
werden.
But
I
would
hope
that
in
the
long-term
all
Member
States
would
have
the
good
sense
to
sign
up
for
Schengen.
Europarl v8
Daduch
würden
langfristig
auch
Menschenleben
gerettet.
In
the
long
term
this
would
save
people's
lives.
Europarl v8
Das
Fehlen
einer
Gesundheitspolitik
kann
jedoch
langfristig
viele
Menschenleben
kosten.
However,
the
absence
of
a
health
policy
can
mean
the
loss
of
many
human
lives
in
the
long
term.
Europarl v8
Man
kann
nie
wissen,
wie
die
Entwicklung
langfristig
sein
wird.
One
can
never
talk
about
the
very
long
term.
Europarl v8
Aber
die
Achtung
vor
dem
privaten
Eigentumsrecht
wird
langfristig
die
Artenvielfalt
begünstigen.
In
the
long
term,
however,
respect
for
private
ownership
will
further
biodiversity.
Europarl v8
Langfristig
müssen
die
Produktionsbeschränkungen
und
die
Subventionen
im
Rahmen
der
Marktordnungen
abgebaut
werden.
We
think
that
in
the
long
term,
both
restrictions
on
production
and
subsidies
under
the
COMs
should
be
phased
out.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Probleme
langfristig
betrachten
und
sie
angehen.
We
must
look
at
the
long-term
problems
and
deal
with
those.
Europarl v8
Die
Partnerschaft(en)
sollte(n)
langfristig
angelegt
sein.
The
partnership(s)
should
be
long-term.
DGT v2019
Im
Gegenteil,
langfristig
gibt
es
eine
Synergie
zwischen
diesen
Zielen.
On
the
contrary,
in
the
long
term
there
is
a
synergy
between
these
objectives.
Europarl v8
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Europarl v8
Mittel-
und
langfristig
ist
dies
einer
der
wichtigsten
Gründe,
die
GAP
beizubehalten.
In
the
medium
and
long
terms,
this
is
one
of
the
most
important
reasons
for
maintaining
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Die
Verseuchung
der
Nahrungskette
in
den
direkt
betroffenen
Gebieten
war
langfristig.
The
contamination
of
the
food
chain
in
the
areas
directly
affected
was
long
term.
Europarl v8
Solche
Maßnahmen
haben
mittel-
und
langfristig
negative
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft.
The
impact
of
such
measures
is
extremely
damaging
to
the
economy
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Die
Entscheidungen,
die
wir
heute
fällen,
müssen
langfristig
ausgelegt
sein.
The
decisions
that
we
take
today
must
be
long-term
decisions.
Europarl v8
Wir
sollten
die
europäische
Kohäsionspolitik
daher
langfristig
betrachten.
We
should
therefore
take
a
long-term
view
of
European
cohesion
policy.
Europarl v8
Darum
muss
unsere
Gemeinsame
Agrarpolitik
mittel-
und
langfristig
unter
diesem
Gesichtspunkt
konzipiert
werden.
That
is
why,
in
the
medium
and
long
term,
our
common
agricultural
policy
must
be
conceived
with
this
in
mind.
Europarl v8