Übersetzung für "Langfristig ausgelegt" in Englisch

Die Entscheidungen, die wir heute fällen, müssen langfristig ausgelegt sein.
The decisions that we take today must be long-term decisions.
Europarl v8

Das Engagement der EU für den Klimaschutz ist jedoch langfristig ausgelegt.
However, the EU’s commitment to fighting climate change is a long-term one.
TildeMODEL v2018

Der Planungshorizont von RAKO labels in Südafrika ist langfristig ausgelegt.
RAKO labels is planning for the long term in South Africa.
ParaCrawl v7.1

Ihre Netzwerkinfrastruktur sollte langfristig ausgelegt sein – ähnlich der zugrundeliegenden Gebäudeinfrastruktur.
Your network infrastructure should be built to last... similar to the expectations of your base building infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Unsere Entwicklungszyklen sind langfristig ausgelegt und fördern Mitarbeitende auf individueller und institutioneller Ebene.
Our development cycles are designed with the long term in mind and support staff at both an individual and institutional level.
ParaCrawl v7.1

Unser gesamtes Wirtschaften ist auf Nachhaltigkeit und somit langfristig ausgelegt.
Every aspect of our business is based on sustainability and the long term.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist dieses Engagement langfristig ausgelegt und nicht auf kurzfristige Erfolge beschränkt.
This commitment is long-term and not limited to short-term success.
ParaCrawl v7.1

Der eine ist strukturell und langfristig ausgelegt, der andere interimsmäßig .
One is construed structurally and long-term in scope, the other one is interim based .
ParaCrawl v7.1

Das Geschäftsmodell der MTU ist insbesondere im OEM-Segment langfristig ausgelegt.
MTU’s business model, particularly in the OEM segment, is based on long-term processes.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäftsmodell der MTU insbesondere im OEM-Segment ist langfristig ausgelegt.
MTU’s business model, particularly in the OEM segment, is based on long-term processes.
ParaCrawl v7.1

Ist das Engagement der Cifin langfristig ausgelegt?
Is Cifin's commitment a long-term one?
ParaCrawl v7.1

Sie soll Behörden und Organisationen aller Ebenen in den Mitgliedstaaten einbeziehen und ist langfristig ausgelegt.
It seeks to involve all levels of government and organisations in the Member States and it has a long term time horizon.
TildeMODEL v2018

Die hohe Rate des Scheiterns, weil die meisten Gewichtsverlust-Programme nicht darauf ausgelegt, langfristig arbeiten.
High rate of failure, because most weight loss programs are not designed to work long term.
ParaCrawl v7.1

Unsere Expansionsstrategie ist langfristig ausgelegt und wir investieren nachhaltig in den Ausbau unserer Retail-Standorte.
Our growth strategy takes a long-term view and we are constantly investing in developing our retail locations.
ParaCrawl v7.1

Kostengünstige Implementierung und Verwaltung Ihre Netzwerkinfrastruktur sollte langfristig ausgelegt sein – ähnlich der zugrundeliegenden Gebäudeinfrastruktur.
Your network infrastructure should be built to last... similar to the expectations of your base building infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Um den Erfolg der Strategie zu gewährleisten, sind seitens der beteiligten Akteure, und zwar der EU-Institutionen, der Mitgliedstaaten, der Nichtregierungsorganisationen und der Roma-Gemeinschaften gemeinsame Anstrengungen erforderlich, die langfristig ausgelegt sind und auf festem Willen beruhen.
For the strategy to succeed, the stakeholders, namely the EU institutions, the Member States, non-governmental organisations and Roma communities, need to make long-term, determined joint efforts.
Europarl v8

Da die Forschungsarbeiten langfristig ausgelegt sind und hohe Risiken bergen, bedarf es einer Finanzierung durch die öffentliche Hand sowie der Zusammenarbeit zwischen den wichtigsten Industrieunternehmen.
The long-term nature and inherent high risk of the research involved necessitate public funding and cooperation among key industrial players.
TildeMODEL v2018

Da die Behandlung chronisch Kranker langfristig ausgelegt ist, erwerben diese Patienten aufgrund ihrer Erfahrungen mit der Nutzung des Gesundheitssystems einerseits und ihrer Krankheit andererseits somit einschlägige Kenntnisse.
The provision of care for the chronically sick implies long-term care, as a result of which sick people accumulate knowledge through their experience of accessing the health care system and their experience of their illness.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig findet auch das "bewusste Sparen" Anhänger, das - langfristig ausgelegt - auf sozial verant­wortliche Produkte setzt1, d.h. auf Produkte, die in ökologischer, sozialer und die verantwor­tungsvolle Unternehmensführung betreffender Hinsicht (ESG-Kriterien) besser abschneiden.
It involves thinking long-term and supporting socially responsible products1 – products which perform better against environmental, social and corporate governance criteria.
TildeMODEL v2018

Mit den im Rahmen des Aktionsplans der Kapitalmarktunion kurz dargelegten Initiativen (Prospekte, Verbriefung) könnten rasche Fortschritte bei der Verbesserung der Finanzierungsbedingungen erzielt werden, während andere eher langfristig ausgelegt und komplexer seien.
Quick progress to improve financing conditions could be made with those initiatives presented quickly in the framework of the CMU action plan (prospectus, securitisation), whilst others had a longer time horizon and were more complex.
TildeMODEL v2018

Die zweite Leitaktion, "neue Arbeitsverfah­ren und elektronischer Handel", ¡st mittel­bis langfristig ausgelegt.
For the second Key Action, 'New meth­ods of work and electronic commerce', the emphasis will be on the medium to long term.
EUbookshop v2

Die Unterstützung kann kurzfristig und spezisch oder langfristig und strategisch ausgelegt oder eine Kombination aus beidem sein.
Support can be short term and discrete or long term and strategic or any combination of the above.
EUbookshop v2

Diese Merkmale sind nicht leicht vereinbar mit der naturwissenschaftlichen Forschung, die sehr langfristig ausgelegt ist", sagte er.
These characteristics are not easily compatible with natu ral science research, which is of a very long-term nature,' he said.
EUbookshop v2

Die Formen der Positionen 1. bis 3. sind im allgemeinen langfristig ausgelegt, während die Formen der Position 4. oft sehr loser Natur und auf ganz bestimmte Zwecke fixiert sind, wie z.B. auf Kooperationen im Forschungsbereich oder des Vertriebs bestimmter Erzeugnisse.
The forms given in groups 1 to 3 are usually long-term, whereas those in group 4 are often very flexible and are for a particular purpose, such as cooperation in research or marketing particular products.
EUbookshop v2

Derzeit wird über die Finanzierung für den Zeitraum nach 2020 verhandelt, denn wenn die geplanten Maßnahmen wirklich greifen sollen, müssen die Investitionen den Herausforderungen entsprechen und langfristig ausgelegt sein.
The negotiation now open is about the funding after 2020 because if these measures are to have a real impact the level of investment has to be in accordance with the challenge, and extended over the long term.
ParaCrawl v7.1