Translation of "Mittelfristige und langfristige" in English
China
verfolgt
derzeit
mittelfristige
und
langfristige
Pläne
zur
Weiterentwicklung
dieses
Konzepts.
Currently,
China
is
developing
medium-term
and
long-term
plans
for
the
development
of
this
concept.
TildeMODEL v2018
Jedes
Risikoniveau
ist
in
kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Anlagezeiträume
unterteilt.
Each
risk
level
is
split
into
Short-term,
Mid-term
and
Long-term
investment
periods.
CCAligned v1
Alle
Aufträge
sind
Beziehungen
–
basierend
und
fokussiert
auf
mittelfristige
und
langfristige
Ziele.
All
assignments
are
relationship
–
based
and
focus
on
medium
to
long-term
goals.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Aktionsplan
werden
die
Schwerpunktbereiche
für
sofortige,
mittelfristige
und
langfristige
Maßnahmen
bestimmt.
This
Action
Plan
has
identified
the
core
areas
of
work
for
the
immediate,
medium
and
long-term
future.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
hat
die
Schweizer
Regierung
kurz-
bis
mittelfristige
und
langfristige
Pläne
aufgestellt.
With
that
aim
in
view
the
Swiss
Government
has
drawn
up
plans
for
both
the
short
to
medium
term
and
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Im
1994
Hanyang
Universität,
erwartet
einen
Masterplan
für
mittelfristige
und
langfristige
Entwicklung
nach
oben.
In
1994
Hanyang
University
set
up
a
masterplan
for
mid-term
and
long-term
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusage
umfasst
kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Stufen
und
die
kurzfristige
Stufe
umfasst
75
Milliarden
EUR,
die
dem
IWF
von
den
EU-Ländern
für
die
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
der
Zahlungsstabilität
von
Ländern,
die
einer
solchen
Unterstützung
dringend
bedürfen,
bereitgestellt
werden.
The
commitment
covers
short-term,
medium-term
and
long-term
stages
and
the
short-term
stage
includes
the
EUR
75
billion
promised
to
the
IMF
by
EU
countries
for
restoring
balance
of
payment
stability
for
countries
in
acute
need
of
such
assistance.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
muss
diese
Ausweitung
der
Förderfähigkeit
des
Wohnungsbaus
für
durch
den
Europäischen
Entwicklungsfonds
mitfinanzierte
Aufwendungen
uns
dazu
führen,
über
weitere
mögliche,
mittelfristige
und
langfristige
Entwicklungen
nachzudenken,
sei
es
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
der
Förderfähigkeit
oder
in
Bezug
auf
die
Zweckbestimmung
von
Mitteln
für
bestimmte
strategische
Prioritäten.
In
my
view,
this
increased
eligibility
of
housing
for
expenses
cofinanced
by
the
ERDF
must
lead
us
to
consider
other
possible
developments,
in
the
medium
and
long
terms,
whether
it
be
in
terms
of
funding
eligibility
or
of
the
earmarking
of
funds
for
certain
strategic
priorities.
Europarl v8
Der
Krisenfonds
ist
jetzt
notwendig,
um
Angriffen
gegen
den
Euro
Widerstand
zu
leisten,
aber
Eurobonds
sind
ebenso
notwendig
für
die
mittelfristige
und
langfristige
Stabilität
des
Euro.
The
crisis
fund
is
necessary
now
to
counter
attacks
against
the
euro,
but
eurobonds
are
also
necessary
for
the
medium-
and
long-term
stability
of
the
euro.
Europarl v8
Ich
habe
bis
jetzt
noch
kein
Konzept
und
auch
noch
kein
Papier,
weder
der
Kommission
noch
des
Rates
noch
-
im
Übrigen
-
von
einem
der
Mitgliedstaaten
gesehen,
in
denen
eine
kurzfristige,
eine
mittelfristige
und
langfristige
Strategie
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
vorgeschlagen
wird.
To
date,
I
have
seen
no
plan
or
paper,
either
from
the
Commission
or
the
Council
-
or,
incidentally,
from
any
Member
State
-
proposing
a
short-,
medium-
and
long-term
counter-terrorism
strategy.
Europarl v8
Wir
dürfen
nie
auf
die
mittelfristige
und
langfristige
Durchsetzung
der
Menschenrechte
verzichten,
bei
allen
strategischen
Bündnissen,
die
wir
schließen
müssen,
denn
wer
die
Schahs
von
heute
unterstützt,
wird
die
Ayatollah
Chomeinis
von
morgen
bekommen.
We
should
never
abandon
our
aim
of
securing
respect
for
human
rights
in
the
medium
and
long
term
when
we
have
to
form
a
strategic
alliance,
because
if
you
support
the
shahs
of
today
you
will
get
the
Ayatollah
Khomeinis
of
tomorrow.
Europarl v8
Das
Land
steht
an
einem
Scheideweg
mit
zwei
Möglichkeiten:
unkontrollierte
und
andauernde
zivile
Gewalt,
politische
Krise
und
institutioneller
Kollaps
oder
kurzfristige
Spannungen,
mittelfristige
Einigung
und
langfristige
Stabilität.
The
country
stands
before
two
distinct
paths:
uncontrolled
and
protracted
civil
violence,
political
crisis,
and
institutional
collapse,
or
short-term
tension,
medium-term
accommodation,
and
long-term
stability.
News-Commentary v14
Auch
die
zeitliche
Dimension
(kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Auswirkungen)
wird
in
diesem
Zusammenhang
untersucht,
z.
B.
durch
Abwägen
der
kurzfristigen
negativen
Auswirkungen
gegen
langfristige
positive
Auswirkungen,
wobei
immer
dann,
wenn
positive
und
negative
Auswirkungen
sich
finanziell
ausdrücken
lassen,
eine
Wertminderungsrate
verwendet
wird.
The
time
dimension
(short,
medium
and
long-term
impacts)
will
also
be
examined
in
this
context,
for
instance
by
weighing
short-term
negative
against
long-term
positive
impacts,
using
a
discount
rate,
whenever
positive
and
negative
impacts
can
be
expressed
in
monetary
terms.
TildeMODEL v2018
Darin
sind
mehrere
sofortige,
mittelfristige
und
langfristige
Maßnahmen
beschrieben,
mit
deren
Hilfe
die
Unternehmensbesteuerung
in
der
EU
grundlegend
reformiert
werden
soll.
This
set
out
a
series
of
measures
for
the
immediate,
medium
and
long-term,
to
fundamentally
reform
corporate
taxation
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Auf
makroökonomischen
Gebiet
bestehen
einige
Risiken
insbesondere
für
die
mittelfristige
Haushaltskonsolidierung
und
die
langfristige
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
vor
dem
Hintergrund
einer
alternden
Bevölkerung.
There
are
certain
risks
in
the
macro-economic
area,
particularly
for
medium-term
budgetary
consolidation
and
the
long-term
sustainability
of
public
finances
in
the
context
of
an
ageing
population.
TildeMODEL v2018
Auf
makroökonomischem
Gebiet
bestehen
angesichts
einer
alternden
Bevölkerung
einige
Risiken
insbesondere
für
die
mittelfristige
Haushaltskonsolidierung
und
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen.
There
are
certain
risks
in
the
macroeconomic
area,
particularly
for
medium-term
budgetary
consolidation
and
the
long-term
sustainability
of
public
finances
in
the
context
of
an
ageing
population.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
sollten
auf
der
Grundlage
klarer
Prioritäten
in
drei
Kategorien
unterteilt
werden
(kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Maßnahmen).
Distinguishing
the
actions
in
three
phases
(short
term,
medium
term,
long
term),
based
on
clear
priorities.
TildeMODEL v2018
Eine
der
wichtigsten
Schlussfolgerungen
des
Seminars
bestand
darin,
dass
es
erforderlich
ist,
den
Dialog
mit
den
begünstigten
Regierungen
und
der
Gebergemeinschaft
zu
stärken,
um
nicht
nur
eine
kurzfristige
Antwort
sondern
eine
angemessene
mittelfristige
und
langfristige
Antwort
zu
entwickeln,
die
die
gesamte
Bandbreite
der
Probleme
abdeckt,
die
für
die
Krise
verantwortlich
sind.
One
of
the
main
conclusions
of
the
seminar
was
the
need
to
strengthen
dialogue
with
beneficiary
governments
and
the
donor
community
so
as
to
develop
not
only
a
short-term
response
but
an
adequate
medium
and
long-term
response
which
addresses
the
whole
range
of
issues
causing
this
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Es
ist
deshalb
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
die
Kommission
eine
Strategie
zur
Verringerung
des
Vorkommens
dieser
Verbindungen
in
der
Umwelt
sowie
in
Futter-
und
Nahrungsmitteln
verabschiedet,
die
kurz-
bis
mittelfristige
und
langfristige
Maßnahmen
umfasst.
Therefore
it
is
essential
that
the
Commission
adopt
a
strategy
to
reduce
the
presence
of
those
compounds
in
the
environment,
in
feed
and
food,
including
short-
to
medium-term
and
long-term
actions.
TildeMODEL v2018
Um
die
Nachhaltigkeilt
der
kurzfristigen
Antwort
zu
gewährleisten,
muss
sie
durch
eine
mittelfristige
und
langfristige
Strategie
ergänzt
werden,
bei
der
Hilfsmaßnahmen
mit
Entwicklungsmaßnahmen
verbunden
werden.
For
the
short-term
response
to
be
sustainable,
it
will
have
to
be
complemented
by
a
medium
and
long-term
strategy
linking
relief
with
development.
TildeMODEL v2018
Vorrangige
Aufgabe
der
EZB
sei,
die
mittelfristige
und
langfristige
Preisstabilität
zu
gewährleisten,
Zudem
erstelle
die
EZB
Wirtschafts-
und
Währungsanalysen.
The
primary
mandate
of
the
ECB
was
price
stability
(in
the
medium
and
long
term).
TildeMODEL v2018
Marokko
hat
1995
eine
Nationale
Strategie
für
Umweltschutz
und
nachhaltige
Entwicklung
angenommen,
in
der
mittelfristige
(2005)
und
langfristige
(2020)
Ziele
für
die
Umweltqualität
festgelegt
werden
und
die
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
in
die
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
gefördert
wird.
Morocco
adopted
a
National
Strategy
on
Environmental
Protection
and
Sustainable
Development
in
1995,
which
sets
out
medium-term
(2005)
and
long-term
(2020)
objectives
for
the
quality
of
the
environment
and
promotes
the
integration
of
environmental
considerations
into
economic
and
social
development
policies.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
enthält
kurzfristige
(2003-2005),
mittelfristige
(2006-2008)
und
langfristige
(
über
2009
hinausgehende)
Prioritäten
und
gibt
für
jeden
Vorschlag
die
Art
des
Regulativs
und
einen
annährenden
Zeitplan
für
dessen
Umsetzung
an.
The
Action
Plan
is
prioritised
over
the
short-term
(2003-2005),
medium-term
(2006-2008)
and
long-term
(2009
onwards),
and
indicates
which
type
of
regulatory
instrument
should
be
used
for
each
proposal,
with
approximate
timescales.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
erwähnt,
können
der
mittelfristige
und
der
langfristige
Wachstumseffekt
nicht
addiert
werden,
weil
ihnen
zwei
unterschiedliche
Wachstumsmodelle
zugrunde
liegen.
As
mentioned
above
the
mediumterm
growth
effect
and
the
longterm
growth
effect
cannot
be
added
because
they
are
based
on
two
different
underlying
growth
models.
EUbookshop v2
Ihrer
Ansicht
nach
wird
die
mittelfristige
und
langfristige
Stabilität
der
Provinz
maßgeblich
von
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
abhängen.
Negotiations
for
the
conclusion
of
a
stabilisation
and
association
agreement
with
Albania
continued
throughout
the
year.
EUbookshop v2
Die
Zeitfensterspeicher
haben
unterschiedlich
lange
Zeitfenster
und
decken
damit
ein
Spektrum
ab,
welches
die
thermische
Belastung
der
Kupplung
sowohl
für
kurzzeitige
Spitzenbelastung
als
auch
mittelfristige
und
langfristige
Dauerbelastungen
erfaßt.
The
time
window
stores
have
time
windows
of
different
lengths
and
thus
cover
a
range
which
detects
the
thermal
loading
of
the
clutch
both
for
short-term
peak
loading
as
well
as
for
medium-term
and
long-term
continuous
loadings.
EuroPat v2
Um
das
kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Abkühlverhalten
der
Kupplung
zu
simulieren,
werden
von
den
Reibarbeitsmittelwerten
periodisch
Korrekturwerte
abgezogen.
In
order
to
simulate
the
short-term,
medium-term
and
long-term
cooling
behaviour
of
the
clutch,
correction
values
are
periodically
extracted
from
the
friction
work
means
values.
EuroPat v2
Die
Reibleistungsdaten
werden
zur
Ermittlung
mehrerer
Reibarbeitsmittelwerte
insbesondere
für
die
momentane
Spitzenbelastung,
eine
mittelfristige
Belastung
und
eine
langfristige
Dauerbelastung
über
mehrere
Zeitintervalle
geeigneter,
jedoch
unterschiedlicher
Dauer
hinweg
summiert.
The
frictional
performance
data
are
summed
up
for
the
establishment
of
several
frictional
work
means
values,
particularly
for
the
momentary
peak
loading,
a
medium-term
loading
and
a
long-term
continuous
loading
over
several
time
intervals
of
suitable,
but
different
duration.
EuroPat v2
In
Punkt
VIII
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
sind
gerade
kurzfristige,
mittelfristige
und
langfristige
Darlehen
und
Finanzkredite
aufgenommen
worden.
Heading
VIII
of
Annex
I
of
the
directive
refers
expressly
to
short-term,
medium-term
and
longterm
financial
loans
and
credits.
EUbookshop v2