Übersetzung für "Mit schwerem herzen" in Englisch
Dies
ist
eine
Entscheidung,
die
ich
mit
schwerem
Herzen
treffe.
This
is
a
decision
I
make
with
a
heavy
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
diesen
Befehl
mit
schwerem
Herzen:
I
give
this
order
with
a
heavy
heart.
OpenSubtitles v2018
Und
dem
Senat
mit
schwerem
Herzen
künden
schwere
Tat.
And
to
the
state
this
heavy
act
with
heavy
heart
relate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Ereignisse
der
letzten
Monate
mit
schwerem,
schwerem
Herzen
verfolgt.
I
have
watched
the
events
of
recent
months
with
a
heavy,
heavy
heart.
WikiMatrix v1
Die
Grünen
mit
schwerem
Herzen
und
viel
Bauchschmerzen
dem
Bericht
zugestimmt
hat.
Consumers
must
be
in
a
position
to
decide
freely
for
or
against
these
foodstuffs.
EUbookshop v2
Am
Freitag
verließen
wir
Urfa
mit
schwerem
Herzen.
On
Friday,
we
left
Urfa
with
a
heavy
heart.
ParaCrawl v7.1
Mit
schwerem
Herzen
erlebte
ich
diese
beiden
Stücke.
I
watched
these
two
pieces
with
a
heavy
heart.
ParaCrawl v7.1
Mit
schwerem
Herzen
verlassen
wir
nun
nach
2
Wochen
die
Quinta
da
Alegria.
It
is
with
a
heavy
heart
that
we
leave”Quinta
d'Alegria”after
2
wonderful
weeks.
ParaCrawl v7.1
Enttäuscht
und
mit
schwerem
Herzen
ging
die
Mutter
nach
Manamadurai
zurück.
Disappointed
and
with
a
heavy
heart,
the
mother
went
back
to
Manamadurai.
ParaCrawl v7.1
Mit
schwerem
Herzen,
Georges
Laraque
gab
noch
jeder
etwas
zu
lachen.
With
a
heavy
heart,
Georges
Laraque
still
gave
everyone
something
to
smile
about.
ParaCrawl v7.1
Anne
und
ihr
Mann
sind
im
Urlaub
mit
schwerem
Herzen.
Anne
and
her
husband
are
on
holiday
with
a
heavy
heart.
ParaCrawl v7.1
Edward
Bloom,
der
Stolz
von
Ashton...
mit
schwerem
Herzen
lassen
wir
dich
gehen.
Edward
Bloom,
first
son
of
Ashton...
it's
with
a
heavy
heart
that
we
see
you
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sogleich
an
Bord
und
dem
Senat
mit
schwerem
Herzen
diese
schwere
Tat
vortragen.
Myself
will
straight
aboard
and
to
the
state
this
heavy
act
with
heavy
heart
relate.
OpenSubtitles v2018
In
großer
Sorge,
mit
schwerem
Herzen
und
unter
Tränen
hatte
ich
euch
geschrieben.
For
out
of
much
tribulation
and
distress
of
heart
I
wrote
to
you,
with
many
tears;
ParaCrawl v7.1
Am
Playa
Blanca
finden
wir
einen
breiten
Sandstrand
und
beenden
mit
schwerem
Herzen
hier
die
Paddeltour.
We
spot
a
wide
sandy
beach
at
the
Playa
Blanca
and,
with
heavy
hearts,
we
choose
to
end
our
paddling
trip
here.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
schwerem
Herzen,
wir
leben
nur
ein
Leben
in
Trauer
und
Verzweiflung.
And
with
a
heavy
heart,
we
live
only
a
life
of
sadness
and
despair.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werde
ich
mit
etwas
schwerem
Herzen
für
diesen
Kompromiss
stimmen,
denn
ich
möchte
unbedingt,
dass
Europa
weiter
vorankommt.
That
is
why,
albeit
with
a
slightly
heavy
heart,
I
will
be
voting
in
favour
of
this
compromise
because,
no
matter
what
happens,
I
want
Europe
to
continue
to
make
progress.
Europarl v8
Mit
schwerem
Herzen
erscheine
ich
bei
meinem
ersten
Auftritt
seit
dem
Tod
unseres
Präsidenten,
meines
Mannes.
It
is
with
heavy
heart
that
I
appear
before
you
today
on
this,
my
first
public
appearance
since
the
death
of
your
president,
my
dear
husband.
OpenSubtitles v2018
Mit
schwerem
Herzen
erscheine
ich
heute
hier
vor
Ihnen
bei
meinem
ersten
Auftritt
seit
dem
Tod
unseres
Präsidenten,
meines
Mannes.
It
is
with
heavy
heart
that
I
appear
before
you
today
on
this,
my
first
public
appearance
since
the
death
of
your
president,
my
dear
husband.
OpenSubtitles v2018
Mit
schwerem
Herzen
erscheine
ich
hier
vor
Ihnen
bei
meinem
ersten
Auftritt
seit
dem
Tod
unseres
Präsidenten,
meines
verehrten
Mannes.
It
is
with
heavy
heart
I
appear
here
before
you
today
on
this,
my
first
public
appearance
since
the
death
of
your
beloved
president,
my
dear
husband.
OpenSubtitles v2018
Darum
muss
ich
zutiefst
enttäuscht
und
mit
schwerem
Herzen
einen
Fall
erwähnen,
den
wir
noch
lösen
müssen.
Which
is
why,
with
great
frustration
and
a
heavy
heart,
I
must
mention
a
case
that
we've
yet
to
solve.
OpenSubtitles v2018
Mit
schwerem
Herzen...
teile
ich
euch
mit,
dass
ich
aufgrund
medizinischer
und
familiärer
Probleme
nicht
erneut
kandidieren
kann.
So
it's
with
a
heavy
heart...
that
I
tell
you
because
of
medical,
family
problems
I
cannot
stand
for
another
term.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2008
nahm
ich
ein
Jobangebot
von
einer
Norwegischen
Sportgeschäft
an,
um
gleichzeitig
mit
schwerem
Herzen
das
Angebot
von
der
deutschen
Firma
Rose
Versand
abzusagen
müssen.
In
2008,
I
accepted
an
offer
from
a
Norwegian
equipment
company
and
with
a
heavy
heart
turned
down
an
offer
from
the
German
company
Rose
Versand.
ParaCrawl v7.1
Da
sah
der
getreue
Johannes,
daß
es
nicht
mehr
zu
ändern
war,
und
suchte
mit
schwerem
Herzen
und
vielem
Seufzen
aus
dem
großen
Bund
den
Schlüssel
heraus.
Then
Faithful
John
saw
that
there
was
no
help
for
it
now,
and
with
a
heavy
heart
and
many
sighs,
sought
out
the
key
from
the
great
bunch.
ParaCrawl v7.1
Mit
schwerem
Herzen
bringt
William
Brodam
zurück
zum
Lager
der
Rebellen,
wo
Lalia
und
die
Kinder
mit
den
anderen
warten.
With
a
heavy
heart
William
leads
Brodam
back
to
the
rebel
camp,
where
Lalia
and
the
children
are
with
the
others.
ParaCrawl v7.1
Schlagen
Sie
das
Eis
mit
schwerem
Herzen
am
Mittwochmorgen
in
Minnesota,
die
Habs
sind
trauert
um
einen
der
größten
Spieler
und
Botschafter
in
Hockeygeschichte
nach
dem
Lernen
von
der
Verabschiedung
des
Jean
Béliveau
am
Dienstagabend.
Hitting
the
ice
with
heavy
hearts
on
Wednesday
morning
in
Minnesota,
the
Habs
are
mourning
the
loss
of
one
of
the
greatest
players
and
ambassadors
in
hockey
history
after
learning
of
the
passing
of
Jean
Béliveau
on
Tuesday
evening.
ParaCrawl v7.1