Übersetzung für "Mit schwerem herzen" in Englisch

Dies ist eine Entscheidung, die ich mit schwerem Herzen treffe.
This is a decision I make with a heavy heart.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe diesen Befehl mit schwerem Herzen:
I give this order with a heavy heart.
OpenSubtitles v2018

Und dem Senat mit schwerem Herzen künden schwere Tat.
And to the state this heavy act with heavy heart relate.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Ereignisse der letzten Monate mit schwerem, schwerem Herzen verfolgt.
I have watched the events of recent months with a heavy, heavy heart.
WikiMatrix v1

Die Grünen mit schwerem Herzen und viel Bauchschmerzen dem Bericht zugestimmt hat.
Consumers must be in a position to decide freely for or against these foodstuffs.
EUbookshop v2

Am Freitag verließen wir Urfa mit schwerem Herzen.
On Friday, we left Urfa with a heavy heart.
ParaCrawl v7.1

Mit schwerem Herzen erlebte ich diese beiden Stücke.
I watched these two pieces with a heavy heart.
ParaCrawl v7.1

Mit schwerem Herzen verlassen wir nun nach 2 Wochen die Quinta da Alegria.
It is with a heavy heart that we leave”Quinta d'Alegria”after 2 wonderful weeks.
ParaCrawl v7.1

Enttäuscht und mit schwerem Herzen ging die Mutter nach Manamadurai zurück.
Disappointed and with a heavy heart, the mother went back to Manamadurai.
ParaCrawl v7.1

Mit schwerem Herzen, Georges Laraque gab noch jeder etwas zu lachen.
With a heavy heart, Georges Laraque still gave everyone something to smile about.
ParaCrawl v7.1

Anne und ihr Mann sind im Urlaub mit schwerem Herzen.
Anne and her husband are on holiday with a heavy heart.
ParaCrawl v7.1

Edward Bloom, der Stolz von Ashton... mit schwerem Herzen lassen wir dich gehen.
Edward Bloom, first son of Ashton... it's with a heavy heart that we see you go.
OpenSubtitles v2018

Ich will sogleich an Bord und dem Senat mit schwerem Herzen diese schwere Tat vortragen.
Myself will straight aboard and to the state this heavy act with heavy heart relate.
OpenSubtitles v2018

In großer Sorge, mit schwerem Herzen und unter Tränen hatte ich euch geschrieben.
For out of much tribulation and distress of heart I wrote to you, with many tears;
ParaCrawl v7.1

Am Playa Blanca finden wir einen breiten Sandstrand und beenden mit schwerem Herzen hier die Paddeltour.
We spot a wide sandy beach at the Playa Blanca and, with heavy hearts, we choose to end our paddling trip here.
ParaCrawl v7.1

Und mit schwerem Herzen, wir leben nur ein Leben in Trauer und Verzweiflung.
And with a heavy heart, we live only a life of sadness and despair.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werde ich mit etwas schwerem Herzen für diesen Kompromiss stimmen, denn ich möchte unbedingt, dass Europa weiter vorankommt.
That is why, albeit with a slightly heavy heart, I will be voting in favour of this compromise because, no matter what happens, I want Europe to continue to make progress.
Europarl v8

Mit schwerem Herzen erscheine ich bei meinem ersten Auftritt seit dem Tod unseres Präsidenten, meines Mannes.
It is with heavy heart that I appear before you today on this, my first public appearance since the death of your president, my dear husband.
OpenSubtitles v2018

Mit schwerem Herzen erscheine ich heute hier vor Ihnen bei meinem ersten Auftritt seit dem Tod unseres Präsidenten, meines Mannes.
It is with heavy heart that I appear before you today on this, my first public appearance since the death of your president, my dear husband.
OpenSubtitles v2018

Mit schwerem Herzen erscheine ich hier vor Ihnen bei meinem ersten Auftritt seit dem Tod unseres Präsidenten, meines verehrten Mannes.
It is with heavy heart I appear here before you today on this, my first public appearance since the death of your beloved president, my dear husband.
OpenSubtitles v2018

Darum muss ich zutiefst enttäuscht und mit schwerem Herzen einen Fall erwähnen, den wir noch lösen müssen.
Which is why, with great frustration and a heavy heart, I must mention a case that we've yet to solve.
OpenSubtitles v2018

Mit schwerem Herzen... teile ich euch mit, dass ich aufgrund medizinischer und familiärer Probleme nicht erneut kandidieren kann.
So it's with a heavy heart... that I tell you because of medical, family problems I cannot stand for another term.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2008 nahm ich ein Jobangebot von einer Norwegischen Sportgeschäft an, um gleichzeitig mit schwerem Herzen das Angebot von der deutschen Firma Rose Versand abzusagen müssen.
In 2008, I accepted an offer from a Norwegian equipment company and with a heavy heart turned down an offer from the German company Rose Versand.
ParaCrawl v7.1

Da sah der getreue Johannes, daß es nicht mehr zu ändern war, und suchte mit schwerem Herzen und vielem Seufzen aus dem großen Bund den Schlüssel heraus.
Then Faithful John saw that there was no help for it now, and with a heavy heart and many sighs, sought out the key from the great bunch.
ParaCrawl v7.1

Mit schwerem Herzen bringt William Brodam zurück zum Lager der Rebellen, wo Lalia und die Kinder mit den anderen warten.
With a heavy heart William leads Brodam back to the rebel camp, where Lalia and the children are with the others.
ParaCrawl v7.1

Schlagen Sie das Eis mit schwerem Herzen am Mittwochmorgen in Minnesota, die Habs sind trauert um einen der größten Spieler und Botschafter in Hockeygeschichte nach dem Lernen von der Verabschiedung des Jean Béliveau am Dienstagabend.
Hitting the ice with heavy hearts on Wednesday morning in Minnesota, the Habs are mourning the loss of one of the greatest players and ambassadors in hockey history after learning of the passing of Jean Béliveau on Tuesday evening.
ParaCrawl v7.1