Übersetzung für "Mit rückblick auf" in Englisch
Der
Band
beginnt
mit
einem
Rückblick
auf
zwanzig
Archäologentage
[Schmotz].
The
book
begins
with
a
retrospective
view
on
the
20
conferences
[Schmotz].
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
startete
mit
einem
kurzen
Rückblick
auf
das
vergangene
Signavio
Jahr.
The
day
began
with
a
short
review
of
developments
at
Signavio
during
the
last
year.
ParaCrawl v7.1
Unterstützen
Sie
die
positiven
Erinnerungen,
zum
Beispiel
mit
einem
Rückblick
auf
die
erlebten
Aktivitäten.
Encourage
the
positive
memories
with
an
overview
of
the
vacation
activities
they
have
experienced.
ParaCrawl v7.1
Wir
senden
Ihnen
einen
jährlichen
Bericht
mit
einem
klaren
Rückblick
auf
die
vergangenen
12
Monate.
We
send
you
an
annual
report
with
a
clear
review
of
the
past
12
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Band
beginnt
mit
einem
Rückblick
auf
bisher
erschienene
und
Ausblick
auf
geplante
Bände
der
Reihe.
The
volume
begins
with
an
index
of
past
publications
and
a
preview
of
planned
volumes
of
the
series.
ParaCrawl v7.1
Der
Band
beginnt
mit
einem
Rückblick
auf
bisherige
und
einem
Ausblick
auf
geplante
Bände
der
Reihe.
The
volume
begins
with
an
index
of
past
publications
and
a
preview
of
planned
volumes
of
the
series.
ParaCrawl v7.1
Mit
Rückblick
auf
Anfang
April
erkennen
wir,
dass
die
Positionierung
kontinuierlich
netto-long
war.
Going
back
to
the
start
of
April,
we
can
see
that
positioning
was
continually
net
long.
ParaCrawl v7.1
Ich
ergänze
dies
ausdrücklich
auch
mit
Rückblick
auf
den
Anlass
unserer
heutigen
feierlichen
Sitzung
und
den
Vortrag
von
Václav
Havel.
I
mention
this
specifically
in
view
of
our
celebratory
sitting
today
and
Václav
Havel's
speech.
Europarl v8
Herr
VERRUE,
Generaldirektor
der
GD
XIII
"Telekommunikation",
beginnt
sein
Referat
mit
einem
Rückblick
auf
1998,
das
er
als
Übergangsjahr
zur
Liberalisierung
beschreibt.
Mr
Verrue,
director-general
of
DG
XIII
Telecommunications,
started
his
statement
with
a
review
of
1998,
which
he
described
as
a
transitional
year
on
the
road
towards
liberalization.
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitpunkt
ist
ideal,
den
Ausblick
auf
die
Herausforderungen
und
Chancen,
die
vor
uns
liegen,
mit
einem
Rückblick
auf
das
bisher
in
der
europäischen
Integration
Erreichte
zu
verbinden.
It
is
the
ideal
time
to
look
at
the
challenges
and
opportunities
ahead
of
us
and
at
what
European
integration
has
achieved
so
far.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Rückblick
auf
die
wichtigsten
Daten
aus
den
Beziehungen
der
Gemeinschaft
zu
den
einzelnen
Regionen
Asiens
und
Lateinamerikas,
aber
auch
auf
die
bedeutendsten
Aktionen
und
die
hierfür
eingesetzten
Mittel
rufen
wir
noch
einmal
die
großen
Etappen
und
die
Ergebnisse
einer
Kooperation
auf
dem
Vormarsch
in
die
Erinnerung
zurück.
The
six-nation
Association
of
South-East
Asian
Nations
(Asean)
will
come
to
recognize
the
catalytic
role
its
relations
with
the
Community
have
had
on
its
own
plans
for
regional
cooperation.
EUbookshop v2
Der
Film
endet
mit
einem
Rückblick
auf
ein
zweites
Aufklärungs-Team,
das
die
Truhe
findet
und
wiedererlangt.
The
film
finishes
with
a
flashback
to
a
second
reconnaissance
team
finding
the
chest
and
recovering
it.
WikiMatrix v1
Jedes
Jahr
wird
im
Anschluß
an
die
UNOGeneralversammlung
von
den
Leitern
der
Missionen
in
New
York
ein
Bericht
mit
einem
Rückblick
auf
die
abgelaufene
Tagungsperiode
erstellt.
Each
year,
following
the
UNGA,
a
report
is
prepared
by
Heads
of
Mission
in
New
York
reviewing
the
past
session.
EUbookshop v2
Teil
3
schließt
mit
einem
Rückblick
auf
die
Entwicklung
des
realen
effektiven
Wechselkurses
der
DM,
wobei
ganz
besonders
auf
die
Folgen
der
deutschen
Einigung
für
die
Wettbewerbsstellung
des
Landes
eingegangen
wird.
This
section
concludes
with
a
discussion
of
the
evolution
of
the
DM's
real
effective
exchange
rate,
with
particular
thoughts
given
to
the
effects
of
German
unification
on
the
country's
competitive
position.
EUbookshop v2
Der
Bericht
beginnt
mit
einem
ausführlichen
Rückblick
auf
die
im
gemeinschaftlichen
Fischereisektor
geltenden
Regelungen,
behandelt
sodann
die
gemeinsame
Marktpolitik,
die
Strukturen,
die
Sozialmaßnahmen,
die
Einkommen
und
Beihilfen
sowie
die
Forschung
in
diesem
Sektor
und
befaßt
sich
schließlich
mit
den
spezifischen
Problemen
der
Mittelmeerländer
der
EG
sowie
mit
den
Problemen
Grönlands
und
der
Entwicklungsländer.
After
careful
scrutiny
of
the
specific
problems
of
farm
workers,
the
Section
came
to
the
conclusion
that
approximately
three
million
employees
in
agriculture
and
firststage
food
processing
are
affected
—
albeit
in
different
ways
—
by
agro-economic
and
agro-political
trends.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Rückblick
auf
die
Kämpfe
der
Vergangenheit
will
ich
vor
einem
Erlahmen
unseres
europäischen
Willens
warnen.
O'Keeffe
coming
to
you
from
your
own
Committee
on
Budgets
on,
for
example,
the
Regional
or
Social
Funds
and
support
for
industrial
research
show
that
there
is
not
much
at
issue
between
the
two
branches
of
the
budget
ary
authority.
EUbookshop v2
Mit
einem
kurzen
Rückblick
auf
die
Figuren
8
und
9
ist
feststellbar,
dass
bei
dem
hier
aufgezeigten
Erfindungsbeispiel
das
Hilfshubwerk
10
in
einer
bestimmten
Höhe
auf
dem
Kranunterwagen
42
aufgestellt
werden
sollte,
damit
das
Haupthubwerk
52
herangefahren
und
das
Hilfshubwerk
durch
ein
Anheben
mit
dem
Rüstwerk
in
seine
gekoppelte
Rüstposition
gefahren
werden
kann.
With
a
brief
review
to
FIGS.
8
and
9,
it
can
be
ascertained
that
the
auxiliary
lifting
unit
10
should
be
placed
on
the
crane
undercarriage
42
in
a
certain
height
in
the
inventive
example
demonstrated
here,
in
order
that
the
main
lifting
unit
52
can
be
approached
and
the
auxiliary
lifting
unit
can
be
moved
into
its
coupled
assembly
position
by
lifting
with
the
assembly
unit.
EuroPat v2
Dass
es
sich
hierbei
nicht
nur
um
die
Behauptung
eines
BioÖkonomie-Befürworters
handelt,
möchte
ich
mit
einem
kurzen
Rückblick
auf
laufende
politische
Programme
belegen.
I
would
like
to
prove
that
this
is
not
just
the
claim
of
a
bioeconomy
advocate
with
a
brief
review
of
current
political
programs.
CCAligned v1
Mit
einem
Rückblick
auf
2017
und
einem
Ausblick
auf
das
laufende
Jahr,
melden
wir
uns
bei
Ihnen
zurück.
Hello
and
here
we
are
again,
this
time
with
a
review
of
2017
and
an
outlook
on
the
current
year.
CCAligned v1
Das
museum
kunst
palast
beginnt
mit
einem
Rückblick
auf
die
europäische
Avantgarde
der
60er
Jahre,
die
im
Rheinland
mit
der
Zero-Bewegung
und
ihrem
Wirken
von
1957
bis
1966
einen
wichtigen
Stützpunkt
hatte.
The
Kunstpalast
museum
gets
the
show
going
with
a
review
of
the
European
avant-garde
of
the
1960s,
which
had
some
important
representatives
in
the
Rhineland
where
the
"Zero
Movement"
was
artistically
active
from
1957
to
1966.
ParaCrawl v7.1
Beginnen
möchten
wir
allerdings
mit
einem
kurzen
Rückblick
auf
das
Weinjahr
2018,
das
im
Grunde
nicht
schöner
hätte
sein
können.
However,
we
would
like
to
kick
off
with
a
brief
flash
back
on
the
previous
Wine
Year
2018,
which
simply
couldn`t
have
been
better!
ParaCrawl v7.1
Es
gab
Rituale
wie
den
Laster
von
einer
Quadrophonie-Testplatte,
der
bei
gelöschtem
Licht
durch
den
Raum
knatterte
und
meistens
die
Schlussphase
mit
einem
Rückblick
auf
Disco-Klassiker
einläutete,
die
allerdings
auf
dem
Front-Soundsystem
klangen,
als
wären
sie
in
einem
Kugelblitz
wiedergeboren
worden.
There
were
rituals
like
the
quadraphonic
test
record
that
crackled
away
with
the
lights
turned
off,
usually
heralding
in
the
final
phase
with
a
review
of
disco
classics,
though
the
Front’s
sound
system
made
even
those
sound
like
they’d
been
reborn
in
a
ball
of
lightning.
ParaCrawl v7.1
Sie
schließt
mit
einem
Rückblick
auf
die
verschiedenen
Formen
nicht-staatlicher
Gewalt
und
thematisiert
die
entstehenden
Legitimationsprobleme,
wenn
staatliche
Akteure
mit
nicht-staatlichen
Gewaltakteuren
kooperieren.
She
ends
with
a
review
on
the
different
forms
of
non-state
violence
and
covers
emerging
legitimation
problems
in
cases
where
state
actors
cooperate
with
non-state
violent
actors.
ParaCrawl v7.1
Die
prophezeiten
Investitionen
in
neue
Herstellungstechnologie
und
Gebäude
etc.
wurde
durch
die
Erfahrungen
kalkuliert
und
in
4
Projektbeispiele
und
Größen
gegliedert,
wobei
Projektgröße
3,
mit
Rückblick
auf
die
großartige
Beschäftigung
(ROCE)
von
49%
die
Basis
einer
neuen
detaillierten
Kalkulation
schuf.
The
predicted
investment
in
the
new
process
technology
and
buildings
etc.
has
been
pre-calculated
from
experience
and
scaled
up
into
the
following
guiding
4
project
size
examples,
of
which
project
size
no.
3,
with
return
on
capital
employed
(ROCE)
of
49
%,
has
formed
the
basis
for
the
further
detailed
enclosed
cash
flow
calculations
etc.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Rückblick
auf
die
ikonische
Ära
der
1950erJahre
in
Europa
bietet
die
Ausstellung
einen
fotografischen
Rückblick,
ohne
in
bloße
Nostalgie
zu
verfallen,
und
fördert
ein
kritisches
Verständnis
für
die
Entstehung
der
Europäischen
Union,
in
der
wir
heute
leben.
Looking
back
on
the
iconic
era
of
the
1950s
in
Europe,
the
exhibition
offers
a
photographic
retrospective,
without
falling
into
mere
nostalgia,
and
promotes
a
critical
understanding
of
the
emergence
of
the
European
Union
in
which
we
live
today.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
relativieren
sich
allerdings
mit
einem
Rückblick
auf
die
vergangenen
Jahre,
in
denen
Produktionsmengen
und
Umsatz
in
der
Größenordnung
von
8
%
rückläufig
waren.
Looking
back
at
previous
years,
however,
these
numbers
are
put
into
perspective,
since
production
volumes
and
sales
declined
at
a
rate
of
8%.
ParaCrawl v7.1
Eingeleitet
hat
diese
Wende
etwa
Otto
Flake
mit
seinem
"Rückblick
auf
eine
Philosophie"
von
1946,
der
neben
einer
konsequent
einseitigen
Interpretation
des
Nietzscheschen
Polyperspektivismus
bereits
damals
mit
dem
Mittel
der
homosexuellen
Diffamierung
arbeitete.
This
change
was,
for
example,
initiated
by
Otto
Flake
with
his
"Rückblick
auf
eine
Philosophie"
of
1946
who,
in
addition
to
working
on
a
consequently
one-sided
interpretation
of
Nietzsche's
poly-perspectivism,
already
at
that
time,
worked
at
tarnishing
Nietzsche's
reputation
by
leaving
room
for
the
possibility
of
his
having
been
homosexually
inclined.
ParaCrawl v7.1