Übersetzung für "Mit nachdruck bitten" in Englisch

Deshalb möchte ich Sie mit Nachdruck bitten, im Präsidium hierüber allen Ernstes zu beraten.
I am delighted that she has had the courage to come to this House and apologise for the language of the British Prime Minister.
EUbookshop v2

Wir möchten mit Nachdruck darum bitten, die Änderungsanträge Nr. 1 und 3 abzulehnen.
However, our view is that such a proposal is certainly not called for at the present time.
EUbookshop v2

Ich möchte die Kommission aber mit Nachdruck bitten, sehr eingehend zu prüfen, wie weit diese Maßnahmen von den einzelnen Mitgliedstaaten umgesetzt und ver wirklicht werden, denn wenn diese Richtlinien auf nationaler Ebene nicht ordnungsgemäß verwirklicht werden, kann das „grenzfreie" Europa nicht wirklich funktionieren.
I therefore feel that the abolition of border controls — which is always referred to here in the Community as 'final' — in areas where this will create major problems of employment must only be carried out after rules concerning technical barriers to trade have been put into effect. Let us see the national governments taking action against these.
EUbookshop v2

In mei ner kurzen Stellungnahme möchte ich insbesondere auf diese Maßnahmen eingehen und die Kommission mit Nachdruck bitten, durch ihre Taten ein Zeichen zu setzen, daß wir eine weitere Untergrabung der Demokratie unserer europäischen Gesellschaft nicht länger tolerieren werden.
People in office invested with authority who, in the various national, autonomous, provincial or municipal governments segregate and apply restrictions to the legitimate exer­cise of freedom and the development of my people, in the vast majority of the countries of this European Community.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie mit Nachdruck bitten, dem, was Frau Crawley soeben sagte, in keiner Weise Rechnung zu tragen.
I believe that peace has to start with the basics, clearing away the obstacles in its path one by one.
EUbookshop v2

Wir müssen die Europäische Union mit Nachdruck bitten, ihre Bemühungen um Initiativen eines Friedens durch den Dialog zu verstärken, um ein effektives Zusammenleben der Israelis mit den umliegenden Staaten zu erreichen, einschließlich dem auch von den Osloer Abkommen anerkannten Palästinenserstaat .
We must firmly ask the European Union to strengthen its commitment and to take peace initiatives through dialogue so as to achieve the true co-existence of the Israelis with neighbor countries, including the Palestinian State recognized also in the Oslo Agreement.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne möchte ich also das Ja zu dem Bericht Colino Salamanca und speziell zum Änderungsantrag Nr. 22 mit der nachdrücklichen Bitte verbinden, die Bestimmungen des Berichtes Herklotz wieder herzunehmen, alles zusammenzufassen und tatsächlich etwas zu machen, damit schärfer kontrolliert wird.
I would like to combine my assent to the Colino Salamanca report, in particular to amendment No 22 with a special request to take another look at the Herklotz report, bring all the different aspects together and take steps to ensure that stricter monitoring is carried out.
EUbookshop v2