Übersetzung für "Mit gemischten gefühlen" in Englisch

Offen gestanden kehrte ich mit gemischten Gefühlen zurück.
Quite frankly, I returned with mixed feelings.
Europarl v8

Trotzdem habe ich das Grünbuch der Kommission mit gemischten Gefühlen zur Kenntnis genommen.
However, my acquaintance with the Commission's Green Paper has given me mixed feelings.
Europarl v8

Das Parlament hat Schengen stets mit gemischten Gefühlen betrachtet.
Parliament has always had mixed feelings about Schengen.
Europarl v8

Deshalb erteilen wir Ihnen heute mit gemischten Gefühlen das Wort.
That is why we speak to you today with mixed feelings.
Europarl v8

Herr Präsident, den Verhandlungen in Seattle sehe ich mit gemischten Gefühlen entgegen.
Mr President, I am awaiting the meeting in Seattle with mixed feelings.
Europarl v8

Die Modulation sehe ich mit gemischten Gefühlen.
I have mixed feelings about modulation.
Europarl v8

Trotzdem sehe ich dies mit gemischten Gefühlen.
I have mixed feelings though.
Europarl v8

Ich betrachte die ganze Angelegenheit mit sehr gemischten Gefühlen.
I have very mixed feelings about the whole issue.
Europarl v8

Blogger reagierten mit gemischten Gefühlen auf die Veranstaltung in Delhi.
Bloggers have reacted to the Delhi event with mixed feelings.
GlobalVoices v2018q4

Erdbeeren betrachtet er mit gemischten Gefühlen.
He has mixed feelings about them.
GlobalVoices v2018q4

An jenen Ort zurückzukehren, erfüllte mich mit gemischten Gefühlen,
I had mixed emotions about returning to this place.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das, wie unsere Re- gierung, mit gemischten Gefühlen.
Like our government, I take a most dim view of that.
OpenSubtitles v2018

Nun, zugegeben, ich sehe ihren Weggang mit gemischten Gefühlen.
Well, I must confess, I'll watch her departure with mixed emotions.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich seh das eher mit etwas gemischten Gefühlen.
I gotta say, mixed feelings about that.
OpenSubtitles v2018

Mit gemischten Gefühlen mache ich meinen letzten Eintrag als Commander.
It is with mixed emotions that I record this my final Commander's Log.
OpenSubtitles v2018

Bill betrachtet die Iren mit gemischten Gefühlen.
Bill's got mixed feelings as regards the Irish.
OpenSubtitles v2018

Die Sozialpartner haben die Novelle mitgetragen, sehen sie aber mit gemischten Gefühlen.
The social partners supported the amend ment - with mixed feelings.
EUbookshop v2

Viele Menschen stehen ihm mit gemischten Gefühlen ge genüber.
Many people have mixed feelings about it.
EUbookshop v2

Die Texte, die Eich vorlas, wurden mit gemischten Gefühlen aufgenommen.
Six responded with mixed feelings.
WikiMatrix v1

Zumeist begehen wir die feierlichen Sitzungen des Gerichtshofes mit gemischten Gefühlen.
We shall also share with the Court of Justice a complex of support facilities which will bring us, even from the physical point of view, close to each other.
EUbookshop v2

Ich stehe Ihnen allerdings mit gemischten Gefühlen gegenüber.
It's that I have mixed feelings about you.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt allerdings ein Ergebnis, das mit gemischten Gefühlen zu bewerten ist.
But the result must still be viewed with mixed feelings.
EUbookshop v2

Ich verlasse Luxemburg also mit sehr gemischten Gefühlen.
And so it is with very mixed feelings that I leave Luxembourg.
EUbookshop v2

Wahrhaftig steht man einem solchen Tod mit gemischten Gefühlen gegenüber.
It's true, like, there is such a thing as psychosomatic death.
OpenSubtitles v2018