Übersetzung für "Mit entsprechender begründung" in Englisch
Auf
Formblatt
1
ist
diese
Standortverlegung
mit
entsprechender
Begründung
anzugeben.
The
fact
that
the
point
has
been
shifted
and
the
reason
for
so
doing
must
be
entered
on
Form
1.
EUbookshop v2
Bitte
beschreiben
Sie
den
spezifischen
Inhalt
und
Ihre
gewünschte
Verwendungsart
mit
entsprechender
Begründung.
Please
describe
the
specific
content
and
your
proposed
use
in
reasonable
detail.
CCAligned v1
Vorschläge
für
Initiativstellungnahmen
zu
dringenden
Themen
können
dem
Präsidium
mit
entsprechender
Begründung
jederzeit
vorgelegt
werden.
Proposals
for
own-initiative
opinions
on
urgent
matters
may
also
be
sent
to
the
bureau
throughout
the
year,
provided
they
are
duly
justified.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
ist
eine
"Freistellung"
von
der
Bewertung
mit
entsprechender
Begründung
möglich.
It
is
further
possible
to
grant
an
"exemption"
from
the
assessment,
giving
the
reasons.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
der
Prozess
der
Erstellung
wissenschaftlicher
Gutachten
handhabbar
und
kohärent
ist,
sollte
die
Behörde
die
Möglichkeit
haben,
einen
Antrag
anhand
von
vorab
festgelegten
Kriterien
mit
entsprechender
Begründung
abzulehnen
oder
abzuändern.
In
order
to
ensure
the
manageability
and
consistency
of
the
process
of
scientific
advice,
the
Authority
should
be
able
to
refuse
or
amend
a
request
providing
justification
for
this
and
on
the
basis
of
predetermined
criteria.
JRC-Acquis v3.0
Die
aufnehmende
Verwaltung
kann
mit
entsprechender
Begründung
die
Zahl
der
Teilnehmer
am
Austausch
begrenzen,
wenn
der
Umfang
der
eingegangenen
Anträge
der
Vorbereitung
und
angemessenen
Durchführung
entgegensteht.
Provided
that
it
states
its
reasons
for
doing
so,
the
host
administration
may
limit
the
number
of
participants
in
the
exchange
if
the
volume
of
applications
received
impedes
its
preparation
and
proper
operation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Leitungsausschuss
beendet
diese
Zuordnung
durch
einen
Beschluss
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
des
Beschlusses
über
die
Errichtung
der
Akademie
oder
beschließt
–
mit
entsprechender
Begründung
–
diese
Zuordnung
zu
verlängern.
The
Management
Board
may
decide
to
end
this
attachment
by
a
decision
taken
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
Article
4(3)
of
the
Decision
setting
up
the
School,
failing
which
it
shall
give
reasons
for
continuing
with
the
attachment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
kann
Eurojust
die
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit
entsprechender
Begründung
ersuchen,
In
carrying
out
its
tasks,
Eurojust
may
ask
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned,
giving
its
reasons,
to:
DGT v2019
Sollte
eine
angegebene
Substanz
nicht
verfügbar
sein,
können
andere
Substanzen,
die
die
genannten
Auswahlkriterien
erfüllen,
mit
entsprechender
Begründung
verwendet
werden.
In
situations
where
a
listed
substance
may
not
be
available,
other
substances
that
meet
the
selection
criteria
mentioned
may
be
used,
with
adequate
justification.
DGT v2019
Aufgrund
von
Artikel
20
sind
Vorschläge
mit
entsprechender
Begründung
für
die
Einstufung
und
Kennzeichnung
des
Biozid-Produkts
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
67/548/EWG
und
der
Richtlinie
1999/45/EG
zu
unterbreiten.
As
established
in
Article
20,
proposals
including
justification
for
the
classification
and
labelling
of
the
biocidal
product
in
accordance
with
the
provisions
set
in
Directive
67/548/EEC
and
Directive
1999/45/EC
must
be
submitted.
DGT v2019
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden,
können
die
Prüfungen
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
vom
Versuchsleiter
mit
entsprechender
Begründung
in
ange
messener
Weise
abgeändert
werden,
es
sei
denn,
daß
diese
Prüfungen
Potenzierungserscheinungen
oder
neue
toxische
Wirkungen
aufgezeigt
haben.
In
the
case
of
new
combinations
of
known
substances
which
have
been
investigated
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Directive,
the
repeated-dose
tests
may,
except
where
toxidty
test
have
demonstrated
potentiation
or
novel
toxic
effects,
be
suitably
modified
by
the
investigator,
who
shall
submit
his
reasons
for
such
modifications.
EUbookshop v2
Ein
am
PIC-Verfahren
teilnehmendes
Land,
das
eine
Chemikalie
verbietet
oder
strengen
Beschränkungen
unterwirft,
soll
das
IRPTC
über
diese
Maßnahme
mit
entsprechender
Begründung
informieren.
In
the
future,
when
a
country
participating
in
the
PIC
scheme
bans
or
severely
restricts
a
chemical,
it
should
inform
the
IRPTC
about
the
control
action
and
the
reasons
for
it.
EUbookshop v2
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden,
können
die
Prüfungen
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
vom
Versuchsleiter
mit
entsprechender
Begründung
in
angemessener
Weise
abgeändert
werden,
es
sei
denn,
daß
diese
Prüfungen
Potenzierungserscheinungen
oder
neue
toxische
Wirkungen
aufgezeigt
haben.
In
the
case
of
new
combinations
of
known
substances
which
have
been
investigated
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Directive,
the
repeated-dose
tests
may,
except
where
toxicity
tests
have
demonstrated
potentiation
or
novel
toxic
effects,
be
suitably
modified
by
the
investigator,
who
shall
submit
his
reasons
for
such
modifications.
EUbookshop v2
Die
Zuerkennung
des
Status
eines
geschützten
Handwerksbetriebs
muß
von
den
interessierten
Unternehmen
mit
entsprechender
Begründung
direkt
beim
Industrie-
und
Energie
ministerium
beantragt
werden.
Protected
craft
enterprise
status
must
be
requested
directly
by
the
enterprises
concerned
from
the
Ministry
for
Industry
and
Energy,
setting
out
the
reasons
for
their
request.
EUbookshop v2
Wir
behalten
uns
vor,
die
Ware
im
Falle
ihrer
Nichtverfügbarkeit
nicht
oder,
sofern
es
Ihnen
mit
entsprechender
Begründung
zumutbar
ist,
auch
nur
teilweise,
zu
liefern
(Vorbehalt
der
Selbstbelieferung).
We
reserve
the
right
not
to
deliver
the
goods
in
the
case
of
their
unavailability
or,
if
it
is
reasonable
for
you
with
reasonable
justification,
only
partially
(reservation
of
self-delivery).
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Verlangen
ist
mit
entsprechender
Begründung
schriftlich
mit
der
benötigten
Anzahl
von
Unterschriften
beim
Fürsten
einzureichen.
Such
a
demand
shall
be
lodged
with
the
Reigning
Prince,
in
writing,
together
with
a
statement
of
reasons
and
the
necessary
number
of
signatures.
ParaCrawl v7.1
Sie
veröffentlicht
ihre
Entscheidung
mit
der
entsprechenden
Begründung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften.
It
shall
publish
its
decision,
giving
its
reasons,
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Sie
veröffentlicht
ihre
Entscheidung
mit
der
entsprechenden
Begründung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften.
It
shall
publish
its
decision,
giving
its
reasons,
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Website
geben
wir
unser
Stimmverhalten
mit
den
entsprechenden
Begründungen
bekannt.
On
this
website
we
announce
our
voting
behaviour
with
the
corresponding
justifications.
CCAligned v1
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sind
unverzueglich
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
diesen
Maßnahmen
zu
unterrichten.
The
Commission
and
the
Member
State(s)
shall
be
informed
without
delay
of
such
action
with
its
adequate
justification.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sind
unverzüglich
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
diesen
Maßnahmen
zu
unterrichten.
The
Commission
and
the
Member
State(s)
shall
be
informed
without
delay
of
such
action
with
its
adequate
justification.
EUbookshop v2
Diese
Angaben
müs
sen
also
erst
beraten
oder
zumindest
mit
einer
entsprechenden
Begründung
versehen
werden.
My
point
therefore
is
that
these
facts
and
figures
should
be
discussed
beforehand
or
at
least
backed
up
by
adequate
evidence.
EUbookshop v2
Abweichungen
von
den
in
diesem
Abschnitt
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
den
beteiligten
Parteien
zu
billigen.
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
section
for
reasons
of
safety
or
representativeness
shall
be
approved
by
the
parties
involved
along
with
the
justification
for
their
use.
DGT v2019
Die
in
Artikel
39
Absatz
1
des
EU-Vertrags
genannte
Frist
beginnt,
wenn
im
Plenum
bekanntgegeben
wird,
dass
das
Parlament
eine
Initiative
mit
der
entsprechenden
Begründung,
die
deren
Einklang
mit
dem
dem
EG-Vertrag
beigefügten
Protokoll
über
die
Anwendung
der
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
bestätigt,
in
den
Amtssprachen
erhalten
hat.
The
time
period
referred
to
in
Article
39(1)
of
the
EU
Treaty
shall
commence
when
it
is
announced
in
plenary
that
Parliament
has
received,
in
the
official
languages,
an
initiative,
together
with
an
explanatory
statement
confirming
the
initiative's
conformity
with
the
Protocol
on
the
application
of
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality
annexed
to
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Diese
Informationen
werden
der
Kommission
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erlass
dieser
Entscheidung
übermittelt
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
This
information,
supported
by
appropriate
justification,
shall
be
notified
to
the
Commission
within
six
months
of
adoption
of
this
Decision,
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Spanien
teilt
der
Kommission
unverzüglich
die
Maßnahmen,
die
es
zur
Anwendung
der
hier
genannten
Bestimmungen
ergreifen
will,
vor
ihrem
Inkrafttreten
mit
der
entsprechenden
Begründung
mit.
The
Spanish
authorities
shall
inform
the
Commission
forthwith,
prior
to
their
implementation,
of
the
measures
it
plans
to
take
to
apply
this
point
and
the
reasons
for
these
measures.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
Aufgabe
von
SOLVIT
an
diesem
Punkt
endet,
werden
solche
Fälle
als
„ungelöst“
mit
den
entsprechenden
Begründungen
zu
den
Akten
gelegt.
As
SOLVIT’s
contribution
to
the
process
ends
at
that
stage,
such
cases
will
be
closed
as
“unresolved”
with
the
reasons
given.
TildeMODEL v2018
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
durch
den
Technischen
Dienst
genehmigt
werden.
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
paragraph
for
reasons
of
safety
or
representativeness
must
be
approved
by
the
Technical
Service
along
with
the
justification
for
their
use.
DGT v2019
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
der
Typgenehmigungsbehörde
genehmigt
werden.
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
paragraph
for
reasons
of
safety
or
representativeness
shall
be
approved
by
the
Type
Approval
Authority
along
with
the
justification
for
their
use.
DGT v2019
Das
Wort
"Dossier"
sollte
ersetzt
werden
durch
"die
in
den
Anhängen
A
und
B
genannten
Informationen
mit
einer
entsprechenden
wissenschaftlichen
Begründung".
The
word
"dossier"
should
be
replaced
by
"The
information
set
out
in
Annexes
A
and
B
with
appropriate
scientific
justification".
TildeMODEL v2018
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
den
beteiligten
Parteien
genehmigt
werden.
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
paragraph
for
reasons
of
safety
or
representativeness
shall
be
approved
by
the
parties
involved
along
with
the
justification
for
their
use.
DGT v2019