Übersetzung für "Mit welcher begründung" in Englisch

Wir werden prüfen, mit welcher Begründung hier die Einreise verweigert wurde.
We will look into the background to the ban.
Europarl v8

Mit welcher Begründung wird in Europa und den USA das Tausendfache zugelassen?
What justification is there for allowing managers in Europe and the United States to earn a thousand times more than their companies' workers?
Europarl v8

Mit welcher Begründung und wie will die Kommission das festlegen?
If so, with what justification, and how does the Commission propose to determine that?
Europarl v8

Mit welcher Begründung versäumte er das Essen?
What was his reason for missing your dinner?
OpenSubtitles v2018

Mr. Schweikart, mit welcher Begründung verweigern Sie ihm Zutritt?
Mr. Schweikart, you're denying him access on what grounds?
OpenSubtitles v2018

Mit welcher Begründung besuchst du sooft eine Bekannte?
How are you gonna justify flying here so often just to see a friend?
OpenSubtitles v2018

Stimmt, ich hätte sie festnehmen sollen, aber mit welcher Begründung?
I agree. I'd bring her in, but on what charges?
OpenSubtitles v2018

Egesta appellierte mit welcher Begründung an Athen?
Egesta appealed to Athens on what basis? On what grounds?
OpenSubtitles v2018

Mit welcher Begründung hat sie angerufen?
What could she have wanted to say to them?
OpenSubtitles v2018

Lady Litton verhaften, mit welcher Begründung?
Arrest Lady Litton, be sure, but on what charge?
OpenSubtitles v2018

Wofür wird welches öffentliche Geld und mit welcher Begründung investiert?
Which public funds are invested in what, with what justification?
ParaCrawl v7.1

Mit welcher Begründung wird die Reinkarnation zu einer wissenschaftlichen Tatsache?
What arguments are there for reincarnation as a scientific fact?
ParaCrawl v7.1

Daher ist unverständlich, mit welcher Begründung die Strukturfonds zu dieser Verordnung herangezogen werden.
This makes it hard to see on what basis the Structural Funds fall under this regulation.
Europarl v8

Mit welcher Begründung haben Sie eigentlich einen Austausch der Geiseln gegen Beamte von Ihnen abgelehnt?
Why did you refuse exchanging the hostages for officials?
OpenSubtitles v2018

Wann und mit welcher rechtlichen Begründung hat sie die Ausarbeitung des Exposé Social eingestellt?
Can it say when and on what legal grounds it stopped submitting the 'exposé social'?
EUbookshop v2

Mit welcher Begründung hat die Kommission die Zahlung der für die Fischereiflotte vorgesehenen Beihilfen eingestellt?
What are the reasons for the Commission's decision to freeze the aid earmarked for the fisheries fleet?
EUbookshop v2

Mit welcher Begründung und mit welchem Recht erachtest du deine eigene Entwertung deiner selbst als realistisch?
On what ground and by what right, do you consider your own devaluation of yourself realistic?
ParaCrawl v7.1

Mit welcher Begründung geschieht dies.
What was their reason for that?
ParaCrawl v7.1

Mit welcher genauen Begründung rechtfertigt die Kommission die Unterschiede zwischen den amerikanischen und europäischen Sicherheitsstandards, und wie beurteilt die Kommission die Annahme, daß die europäischen Standards kaum ausreichen können, den Gesundheitsschutz der Bevölkerung sicherzustellen, wenn Staaten wie die USA wesentlich höhere Anforderungen an solche Transporte stellen?
On what precise grounds does the Commission justify the discrepancies between the American and European safety standards, and how does it react to the presumption that European standards can hardly be adequate to ensure public health protection when states such as the USA impose much higher requirements on such transport?
Europarl v8

Herr Präsident, mit welcher Begründung stehen in der Originalliste die Taliban auf einer Stufe mit Osama bin Laden und der Al-Qaida?
Mr President, in the original list, what is the justification for placing the Taliban in the same category as Osama bin Laden and al-Qaeda?
Europarl v8

Der Ausschuß brachte keine Änderungsanträge ein, und ich weiß nicht, mit welcher Begründung der Vorsitzende im Namen des Ausschusses forderte, den Dringlichkeitsantrag zurückzuverweisen.
There were no amendments from the committee and I am not quite sure on what grounds the chairman was asking for referral back when he was representing the committee.
Europarl v8

Zunächst einmal kann man sich zu Recht fragen, mit welcher Begründung hier versucht wird, die Richtlinie aus 1985 zu ändern, anstatt sich auf den Richtlinienvorschlag, den uns die Kommission vorgelegt hat, zu konzentrieren.
Firstly, there is legitimate doubt about the validity of the manoeuvre to alter the 1985 directive instead of confining ourselves to the proposal for a directive submitted to us by the Commission.
Europarl v8

Mit welcher Begründung erhält das Parlament also den Bericht der UCLAF nicht oder nur dann, wenn wir das schwerste Geschütz auffahren, nämlich eine vollständige Sperrung der Mittel für die humanitäre Hilfe?
How do you explain, then, why Parliament did not receive the UCLAF report, or why we only received it when we brought out our biggest guns, namely completely blocking appropriations for humanitarian aid?
Europarl v8

Und wenn man sich schon in schwierigen Zeiten nicht an einen Pakt hält, mit welcher Begründung soll man es dann in guten Zeiten tun?
If you fail to keep to a pact in difficult times, what justification is there for doing so in good times?
Europarl v8

Mit welcher Begründung wurde das Vorhaben der spanischen Ratspräsidentschaft, eine unabhängige 'Europa-Mittelmeer-Entwicklungsbank' einzurichten, einstimmig abgelehnt?
What were the reasons for the unanimous rejection of the Spanish presidency's project to set up an independent Euro-Mediterranean development bank?
Europarl v8

Ferner muss aus dem Antrag hervorgehen, inwieweit und mit welcher Begründung davon ausgegangen wird, dass der Mikroorganismus in oder auf der Pflanze oder dem Pflanzenerzeugnis oder während der Verarbeitung von Roherzeugnissen vermehrungsfähig bzw. nicht vermehrungsfähig ist.
Moreover, the application shall state to which extent and on which basis it is considered that the micro-organism can (or cannot) multiply in or on the plant or plant product or during processing of raw products.
DGT v2019

Für eine qualifizierte Diskussion während der Mid-term-review ist es deshalb nach Auffassung des WSA unerlässlich, dass Untersuchungen angestellt werden, wie die regionalwirt­schaftlichen Konsequenzen einer Aufgabe der Milchquote und anderer Quotensysteme aussehen würden, welche Kompensati­onsmaßnahmen (mit welcher gesellschaftlich akzeptablen Begründung?) man ergreifen könnte, wie teuer diese kämen und wie generell die Grünlandbewirtschaftung dauer­haft und flächendeckend aufrecht erhalten werden kann.
To facilitate an informed discussion during the mid-term review, the Committee therefore considers it essential that research be conducted into (i) the impact of the abolition of milk quotas and other quota systems on regional economies, (ii) possible compensation (with what justification acceptable to society?), (iii) how expensive that would be and (iv) generally how to maintain broad-based grassland farming in the long term.
TildeMODEL v2018

Für eine qualifizierte Diskussion während der Mid-term-review ist es deshalb nach Auffassung des WSA unerlässlich, dass Untersuchungen angestellt werden, wie die regionalwirt­schaft­lichen Konsequenzen einer Aufgabe der Milchquote und anderer Quotensysteme aussehen würden, welche Kompensati­onsmaßnahmen (mit welcher gesellschaftlich akzeptablen Begründung?) man ergreifen könnte, wie teuer diese kämen und wie generell die Grünlandbewirtschaftung dauer­haft und flächendeckend auf­recht erhalten werden kann.
To facilitate an informed discussion during the mid-term review, the Committee therefore considers it essential that research be conducted into (i) the impact of the abolition of milk quotas and other quota systems on regional economies, (ii) possible compensation (with what justification acceptable to society?), (iii) how expensive that would be and (iv) generally how to maintain broad-based grassland farming in the long term.
TildeMODEL v2018