Translation of "Mit entsprechender begründung" in English

Auf Formblatt 1 ist diese Standortverlegung mit entsprechender Begründung anzugeben.
The fact that the point has been shifted and the reason for so doing must be entered on Form 1.
EUbookshop v2

Bitte beschreiben Sie den spezifischen Inhalt und Ihre gewünschte Verwendungsart mit entsprechender Begründung.
Please describe the specific content and your proposed use in reasonable detail.
CCAligned v1

Vorschläge für Initiativstellungnahmen zu dringenden Themen können dem Präsidium mit entsprechender Begründung jederzeit vorgelegt werden.
Proposals for own-initiative opinions on urgent matters may also be sent to the bureau throughout the year, provided they are duly justified.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren ist eine "Freistellung" von der Bewertung mit entsprechender Begründung möglich.
It is further possible to grant an "exemption" from the assessment, giving the reasons.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass der Prozess der Erstellung wissenschaftlicher Gutachten handhabbar und kohärent ist, sollte die Behörde die Möglichkeit haben, einen Antrag anhand von vorab festgelegten Kriterien mit entsprechender Begründung abzulehnen oder abzuändern.
In order to ensure the manageability and consistency of the process of scientific advice, the Authority should be able to refuse or amend a request providing justification for this and on the basis of predetermined criteria.
JRC-Acquis v3.0

Die aufnehmende Verwaltung kann mit entsprechender Begründung die Zahl der Teilnehmer am Austausch begrenzen, wenn der Umfang der eingegangenen Anträge der Vorbereitung und angemessenen Durchführung entgegensteht.
Provided that it states its reasons for doing so, the host administration may limit the number of participants in the exchange if the volume of applications received impedes its preparation and proper operation.
JRC-Acquis v3.0

Der Leitungsausschuss beendet diese Zuordnung durch einen Beschluss gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Beschlusses über die Errichtung der Akademie oder beschließt – mit entsprechender Begründung – diese Zuordnung zu verlängern.
The Management Board may decide to end this attachment by a decision taken in accordance with the rules laid down in Article 4(3) of the Decision setting up the School, failing which it shall give reasons for continuing with the attachment.
TildeMODEL v2018

Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben kann Eurojust die zuständigen Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten mit entsprechender Begründung ersuchen,
In carrying out its tasks, Eurojust may ask the competent authorities of the Member States concerned, giving its reasons, to:
DGT v2019

Sollte eine angegebene Substanz nicht verfügbar sein, können andere Substanzen, die die genannten Auswahlkriterien erfüllen, mit entsprechender Begründung verwendet werden.
In situations where a listed substance may not be available, other substances that meet the selection criteria mentioned may be used, with adequate justification.
DGT v2019

Aufgrund von Artikel 20 sind Vorschläge mit entsprechender Begründung für die Einstufung und Kennzeichnung des Biozid-Produkts im Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 67/548/EWG und der Richtlinie 1999/45/EG zu unterbreiten.
As established in Article 20, proposals including justification for the classification and labelling of the biocidal product in accordance with the provisions set in Directive 67/548/EEC and Directive 1999/45/EC must be submitted.
DGT v2019

Bei neuen Kombinationen bekannter Stoffe, die gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie untersucht wurden, können die Prüfungen der Toxizität bei wiederholter Verabreichung vom Versuchsleiter mit entsprechender Begründung in ange messener Weise abgeändert werden, es sei denn, daß diese Prüfungen Potenzierungserscheinungen oder neue toxische Wirkungen aufgezeigt haben.
In the case of new combinations of known substances which have been investigated in accordance with the provisions of this Directive, the repeated-dose tests may, except where toxidty test have demonstrated potentiation or novel toxic effects, be suitably modified by the investigator, who shall submit his reasons for such modifications.
EUbookshop v2

Ein am PIC-Verfahren teilnehmendes Land, das eine Chemikalie verbietet oder strengen Beschränkungen unterwirft, soll das IRPTC über diese Maßnahme mit entsprechender Begründung informieren.
In the future, when a country participating in the PIC scheme bans or severely restricts a chemical, it should inform the IRPTC about the control action and the reasons for it.
EUbookshop v2

Bei neuen Kombinationen bekannter Stoffe, die gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie untersucht wurden, können die Prüfungen der Toxizität bei wiederholter Verabreichung vom Versuchsleiter mit entsprechender Begründung in angemessener Weise abgeändert werden, es sei denn, daß diese Prüfungen Potenzierungserscheinungen oder neue toxische Wirkungen aufgezeigt haben.
In the case of new combinations of known substances which have been investigated in accordance with the provisions of this Directive, the repeated-dose tests may, except where toxicity tests have demonstrated potentiation or novel toxic effects, be suitably modified by the investigator, who shall submit his reasons for such modifications.
EUbookshop v2

Die Zuerkennung des Status eines geschützten Handwerksbetriebs muß von den interessierten Unternehmen mit entsprechender Begründung direkt beim Industrie- und Energie ministerium beantragt werden.
Protected craft enterprise status must be requested directly by the enterprises concerned from the Ministry for Industry and Energy, setting out the reasons for their request.
EUbookshop v2

Wir behalten uns vor, die Ware im Falle ihrer Nichtverfügbarkeit nicht oder, sofern es Ihnen mit entsprechender Begründung zumutbar ist, auch nur teilweise, zu liefern (Vorbehalt der Selbstbelieferung).
We reserve the right not to deliver the goods in the case of their unavailability or, if it is reasonable for you with reasonable justification, only partially (reservation of self-delivery).
ParaCrawl v7.1

Ein solches Verlangen ist mit entsprechender Begründung schriftlich mit der benötigten Anzahl von Unterschriften beim Fürsten einzureichen.
Such a demand shall be lodged with the Reigning Prince, in writing, together with a statement of reasons and the necessary number of signatures.
ParaCrawl v7.1

Sie veröffentlicht ihre Entscheidung mit der entsprechenden Begründung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften.
It shall publish its decision, giving its reasons, in the Official Journal of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Sie ver­öffentlicht ihre Entscheidung mit der entsprechenden Begründung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaf­ten.
It shall publish its decision, giving its reasons, in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

Auf dieser Website geben wir unser Stimmverhalten mit den entsprechenden Begründungen bekannt.
On this website we announce our voting behaviour with the corresponding justifications.
CCAligned v1

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sind unverzueglich mit der entsprechenden Begründung von diesen Maßnahmen zu unterrichten.
The Commission and the Member State(s) shall be informed without delay of such action with its adequate justification.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sind unverzüglich mit der entsprechenden Begründung von diesen Maßnahmen zu unterrichten.
The Commission and the Member State(s) shall be informed without delay of such action with its adequate justification.
EUbookshop v2

Diese Angaben müs sen also erst beraten oder zumindest mit einer entsprechenden Begründung versehen werden.
My point therefore is that these facts and figures should be discussed beforehand or at least backed up by adequate evidence.
EUbookshop v2

Abweichungen von den in diesem Abschnitt beschriebenen Abbildungstechniken aufgrund sicherheitstechnischer Belange oder zugunsten einer besseren Repräsentativität müssen zusammen mit der entsprechenden Begründung von den beteiligten Parteien zu billigen.
Deviations from the mapping techniques specified in this section for reasons of safety or representativeness shall be approved by the parties involved along with the justification for their use.
DGT v2019

Die in Artikel 39 Absatz 1 des EU-Vertrags genannte Frist beginnt, wenn im Plenum bekanntgegeben wird, dass das Parlament eine Initiative mit der entsprechenden Begründung, die deren Einklang mit dem dem EG-Vertrag beigefügten Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit bestätigt, in den Amtssprachen erhalten hat.
The time period referred to in Article 39(1) of the EU Treaty shall commence when it is announced in plenary that Parliament has received, in the official languages, an initiative, together with an explanatory statement confirming the initiative's conformity with the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality annexed to the EC Treaty.
DGT v2019

Diese Informationen werden der Kommission zusammen mit der entsprechenden Begründung innerhalb von sechs Monaten nach Erlass dieser Entscheidung übermittelt und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
This information, supported by appropriate justification, shall be notified to the Commission within six months of adoption of this Decision, and published in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Spanien teilt der Kommission unverzüglich die Maßnahmen, die es zur Anwendung der hier genannten Bestimmungen ergreifen will, vor ihrem Inkrafttreten mit der entsprechenden Begründung mit.
The Spanish authorities shall inform the Commission forthwith, prior to their implementation, of the measures it plans to take to apply this point and the reasons for these measures.
JRC-Acquis v3.0

Da die Aufgabe von SOLVIT an diesem Punkt endet, werden solche Fälle als „ungelöst“ mit den entsprechenden Begründungen zu den Akten gelegt.
As SOLVIT’s contribution to the process ends at that stage, such cases will be closed as “unresolved” with the reasons given.
TildeMODEL v2018

Abweichungen von den in diesem Absatz beschriebenen Abbildungstechniken aufgrund sicherheitstechnischer Belange oder zugunsten einer besseren Repräsentativität müssen zusammen mit der entsprechenden Begründung durch den Technischen Dienst genehmigt werden.
Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness must be approved by the Technical Service along with the justification for their use.
DGT v2019

Abweichungen von den in diesem Absatz beschriebenen Abbildungstechniken aufgrund sicherheitstechnischer Belange oder zugunsten einer besseren Repräsentativität müssen zusammen mit der entsprechenden Begründung von der Typgenehmigungsbehörde genehmigt werden.
Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness shall be approved by the Type Approval Authority along with the justification for their use.
DGT v2019

Das Wort "Dossier" sollte ersetzt werden durch "die in den Anhängen A und B genannten Informationen mit einer entsprechenden wissenschaftlichen Begründung".
The word "dossier" should be replaced by "The information set out in Annexes A and B with appropriate scientific justification".
TildeMODEL v2018

Abweichungen von den in diesem Absatz beschriebenen Abbildungstechniken aufgrund sicherheitstechnischer Belange oder zugunsten einer besseren Repräsentativität müssen zusammen mit der entsprechenden Begründung von den beteiligten Parteien genehmigt werden.
Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness shall be approved by the parties involved along with the justification for their use.
DGT v2019