Übersetzung für "Mit der zeit" in Englisch
Mit
der
Zeit
schafft
dies
lediglich
einen
Raum
der
Interesselosigkeit
oder
ein
Schlachtfeld.
Over
time,
this
will
only
create
either
a
field
of
indifference
or
a
field
for
a
battle.
Europarl v8
Es
wird
mit
der
Zeit
Innovationen
geben.
There
will
be
innovations
in
time.
Europarl v8
Damit
wird
das
Europäische
Parlament
mit
der
Zeit
gehen.
In
this
way
the
European
Parliament
will
mark
its
place
in
history.
Europarl v8
Mit
der
Zeit
jedoch
begann
er,
über
Sozialismus
zu
sprechen.
With
the
passage
of
time,
however,
he
did
start
talking
about
socialism.
Europarl v8
Wir
haben
mit
der
Zeit
viele
gemacht.
We
have
made
many
over
the
years.
Europarl v8
Das
würde
mit
der
Zeit
eine
Reduzierung
des
EU-Haushalts
bedeuten.
This
would
mean
a
reduction
in
the
EU
budget
over
time.
Europarl v8
Wie
Ihr
Bericht
sagt,
wird
er
sich
mit
der
Zeit
entwickeln.
It
will,
as
your
report
says,
evolve
over
time.
Europarl v8
Mit
der
Zeit
würde
jeder
Mitgliedstaat
aus
eigener
Kraft
wettbewerbsfähig
werden.
In
time
everyone
would
thus
become
competitive
on
their
own
strength.
Europarl v8
Bei
der
Logik
geht
es
um
die
Fälligkeit
von
Programmen
mit
der
Zeit.
The
logic
is
all
about
the
maturity
of
programmes
with
time.
Europarl v8
Mit
der
Zeit
wird
dieses
Problem
immer
gravierender
und
eine
Lösung
immer
schwieriger.
As
time
passes,
this
issue
becomes
increasingly
more
serious
and
increasingly
difficult
to
resolve.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
mit
der
Zeit
die
Zinssätze
harmonisiert
werden.
I
hope
that
interest
rates
will
be
harmonized
as
time
goes
on.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
der
Zeit
die
allgemeine
Situation
der
Eisenbahnen
verbessern.
These
measures
should
improve
the
general
performance
of
the
railways
over
time.
Europarl v8
Diese
Einschätzungen
können
sich
mit
der
Zeit
sogar
als
überdimensioniert
erweisen.
In
the
course
of
time
these
figures
may
even
prove
to
be
overestimates.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
handelt
sich
dabei
um
einen
Wettlauf
mit
der
Zeit.
I
believe
we
are
caught
up
in
a
race
against
the
clock.
Europarl v8
Das
wird
sich
mit
der
Zeit
zeigen.
Time
will
tell.
Europarl v8
Der
Konsum
von
Drogen
und
Suchtstoffen
verändert
sich
mit
der
Zeit.
The
consumption
of
drugs
and
substances
that
create
dependence
varies
over
time.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
befinden
uns
in
einem
Wettlauf
mit
der
Zeit.
Colleagues,
we
are
in
a
race
against
time.
Europarl v8
Der
Personalmangel
in
den
europäischen
Gesundheitsdiensten
wird
mit
der
Zeit
immer
ernster.
The
shortage
of
staff
in
European
health
services
will
only
get
worse
over
time.
Europarl v8
Mit
der
Zeit
wird
diese
Reform
eine
bessere
Beherrschung
der
Agrarkosten
ermöglichen.
In
the
long
term,
this
reform
will
enable
us
to
contain
agricultural
costs
more
effectively.
Europarl v8
Zweifellos
wird
die
Charta
mit
der
Zeit
Bestandteil
des
Gründungsvertrages
der
Europäischen
Union.
No
doubt
in
time
it
will
come
to
form
a
part
of
the
European
Union'
s
constitution.
Europarl v8
Durch
Unterstützung
dieser
Opposition
ist
mit
der
Zeit
eine
Änderung
der
Situation
möglich.
Support
for
that
opposition
can,
in
time,
change
the
situation.
Europarl v8
Die
Mittel
und
deren
Kenntnis
ändern
sich
mit
der
Zeit.
Different
means,
and
our
assessment
of
them,
change
over
time.
Europarl v8
Die
Gespräche
in
Bonn
waren
daher
ein
Wettlauf
mit
der
Zeit.
The
talks
in
Bonn
therefore
represented
a
race
against
the
clock.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
also
um
einen
regelrechten
Wettlauf
mit
der
Zeit.
We
are
therefore
involved
in
a
real
race
against
the
clock.
Europarl v8
Investitionen
zahlen
sich
mit
der
Zeit
aus.
Investment
pays
off
in
time.
Europarl v8
Diese
Optionen
werden
mit
der
Zeit
-
wo
angebracht
-
klassifiziert.
Install
instructions
for
PHP
4
can
be
found
on
the
PEAR
site.
PHP v1
Eine
Mannschaft
baut
sich
mit
der
Zeit
auf.
It
takes
time
to
build
a
team.
WMT-News v2019
Vielleicht
wird
das
auch
mit
der
Zeit
verblassen
--
aber
ich
glaube
nicht.
And
that
--
maybe
it'll
fade
too
with
time
--
but
I
don't
think
so.
TED2013 v1.1
Also
haben
sich
Zeit
und
Raum
mit
der
Zeit
deswegen
verdichtet.
So
over
time,
time
and
space
have
compressed
because
of
this.
TED2013 v1.1