Übersetzung für "Mit antrag vom" in Englisch

Die Kommission lehnte diesen Antrag mit Schreiben vom 15. September 2003 ab.
The Commission refused this request by letter dated 15 September 2003.
DGT v2019

Malta hat zusammen mit seinem Antrag vom 11. März 2005 technische Unterlagen über die Struktur und die Aktualisierung der in Titel I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 genannten Datenbank und über die Verfahren zur Berechnung der statistischen Daten vorgelegt.
In support of its request of 11 March 2005, Malta submitted technical documentation on the structure and updating of the database referred to in Title I of Regulation (EC) No 1760/2000 and on the methods of calculating the statistical data.
DGT v2019

Österreich hat zusammen mit seinem Antrag vom 12. Juni 2003 technische Beschreibungen der Struktur und der Aktualisierung der in Titel I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 genannten Datenbank und der Verfahren zur Berechnung der statistischen Daten vorgelegt.
In support of its request of 12 June 2003, Austria has submitted technical documentation as to the structure and the updating of the database referred to in Title I of Regulation (EC) No 1760/2000 and the methods of calculating the statistical data.
DGT v2019

Schweden hat zusammen mit seinem Antrag vom 29. Oktober 2003 technische Unterlagen über die Struktur und die Aktualisierung der in Titel I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 genannten Datenbank und über die Verfahren zur Berechnung der statistischen Daten vorgelegt.
In support of its request of 29 October 2003, Sweden has submitted technical documentation on the structure and on the updating of the database referred to in Title I of Regulation (EC) No 1760/2000 and on the methods of calculating the statistical data.
DGT v2019

Es ist daher notwendig, auf der Grundlage der mit dem Antrag Dänemarks vom 22. Juli 1997 übermittelten Angaben und unter Einhaltung der mit der Verordnung (EG) Nr. 2027/95 festgelegten Kriterien den höchstzulässigen Fischereiaufwand für Dänemark zu ändern, um der Industriefischerei dieser Grundfischarten Rechnung zu tragen.
Whereas it is necessary therefore, on the basis of the information forwarded with a request made by Denmark on 22 July 1997, and in compliance with the criteria laid down in Regulation (EC) No 2027/95, to adjust the maximum fishing effort for Denmark to take account of industrial fisheries for these demersal species;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem prüfte die Kommission die mit dem Antrag vom August 1999 übermittelten neuen Beweise und kam zu dem Schluss, dass sie ausreichend waren, um die jetzige Untersuchung einzuleiten.
In addition, the Commission had examined the new evidence submitted in the complaint of August 1999 and considered this evidence sufficient to initiate the present investigation.
JRC-Acquis v3.0

Mit ihrem Antrag vom 3. August 2011 reichte die Hellenische Republik bei der Kanzlei des Gerichts eine Klage auf Nichtigerklärung des abschließenden Beschlusses von 2011 ein (Rechtssache T-425/11).
By judgment of 11 September 2014 in case T-425/11, Greece v. Commission, (‘the 2014 judgment’), the General Court annulled the 2011 Final Decision, having concluded that the Commission had failed to prove the existence of State aid within the meaning of 107(1) TFEU.
DGT v2019

Mit Antrag vom 30. Mai 2007 ersuchte Portugal unter Hinweis auf Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags um die Ermächtigung, in Abweichung von Artikel 90 des Vertrags auf in Madeira gebrautes Bier einen Verbrauchsteuersatz anzuwenden, der unter dem nationalen Verbrauchsteuersatz nach der Richtlinie 92/84/EWG des Rates vom 19. Oktober 1992 über die Annäherung der Verbrauchsteuersätze auf Alkohol und alkoholische Getränke [2] liegt, wenn die Jahresproduktion der Brauerei 300000 hl nicht übersteigt.
By a request dated 30 May 2007 and referring to Article 299(2) of the Treaty, Portugal seeks a derogation from Article 90 of the Treaty in order to apply a rate of excise duty, lower than the national rate set in accordance with Council Directive 92/84/EEC of 19 October 1992 on the approximation of the rates of excise duty on alcohol and alcoholic beverages [2] to beer produced in Madeira, in cases where the annual production of the brewery does not exceed 300000 hectolitres.
DGT v2019

Dieser gab dem Antrag mit Entscheidung vom 20. Februar 2004 statt und setzte den Vollzug der Bescheide des College vom 23. Januar 2004 für sechs Wochen aus.
By decision of 20 February 2004, the latter granted interim relief and suspended the decisions of the CTB of 23 January 2004 for six weeks.
EUbookshop v2

Da er dieser Aufforderung nicht nachkam, wurde sein Antrag mit Bescheid vom 27. Juli 2004 abgelehnt.
He did not satisfy that requirement and his application was rejected by decision of 27 July 2004.
EUbookshop v2

Die Ausländerbehörde lehnte diesen Antrag mit Verfügung vom 22. Januar 1992 als verspätet ab, forderte den Kläger zur Ausreise auf und drohte, ihn abzuschieben, da sein Aufenthalt nach Ablauf der Geltungsdauer seiner Aufenthaltserlaubnis nicht mehr rechtmäßig wäre.
By decision of 22 January 1992, that authority rejected the application as too late and, taking the view that Mr Ergat's continued residence was no longer lawful following expiry of his residence permit, demanded his departure and threatened to deport him.
EUbookshop v2

Am 30. Juli 1986 erhob die Gläubigerin beim Tribunal de commerce Nanterre Klage mit dem Antrag, die vom Amtsgericht Essen getroffenen Anordnungen zu bestätigen und weitere Anordnungen zu erlassen.
On 30 July 1986 the creditor brought an action before the Tribunal de com­merce, Nanterre, in which it asked that court to confirm the tenor of the order issued by the Amtsgericht Essen and to issue itself a further order.
EUbookshop v2

Soweit es dagegen um die Vollstreckbarerklärung der zweiten Entscheidung gehe, könne der betreffende Antrag mit der vom Landgericht gegebenen Begründung nicht zurück­gewiesen werden.
With regard, on the other hand, to the question of the order for enforcement of the sec­ond decision, the relevant application could not be dismissed on the grounds given by the Landgericht.
EUbookshop v2

Schließlich hat die Klägerin dadurch, daß sie zu einem Teil der Dokumente, die sie ursprünglich mit dem Antrag vom 23. Februar 1996 erbeten hatte, im Verfahren T-50/96 Zugang erhalten hat, nicht das Recht verloren, die Herausgabe der ihr nicht mitgeteilten Dokumente auf der Grundlage des Beschlusses 94/90 zu be antragen.
Next, the fact that the applicant obtained access to some of the documents mentioned in its initial application of 23 February 1996 in the course of proceedings in Case T-50/96 cannot deprive it of its right under Decision 94/90 to seek disclosure of those documents which were not produced to it.
EUbookshop v2

Der gegenwärtige Stand des Verfahrens ist folgender: Die Kommission hat den Gerichtshof mit Antrag vom 26. 7. 1991 angerufen.
The proceedings have reached the following stage : the Commission has referred the matter to the Court of Justice in a written application registered on 26 July 1991.
EUbookshop v2

Die Stadtgemeinde Bremen lehnte diesen Antrag mit Schreiben vom 21. Dezember 1992 unter Berufung auf § 3 Buchstabe n BAT ab, der nebenberuflich tätige Angestellte vom Geltungsbereich des BAT ausschließt.
In her action she challenged the validity of clause 3(n) of the collective agreement excluding persons pursuing a secondary activity from the scope of the agreement.
EUbookshop v2

Es handelte sich um eine Klage Irlands gegen den Rat mit dem Antrag, eine vom Rat aufgrund der Übergangsbestimmungen der Beitrittsaktc erlassene Verordnung zur Festsetzung gewisser „Ausglcichsbeträgc" im Handel mit Tomaten insoweit für nichtig zu erklären, als Irland betroffen war.
It was an action by Ireland against the Council for a declaration that a Regulation adopted by the Council fixing, pursuant to the transitional provisions of the Act of Accession, certain 'compensatory amounts' applicable to trade in tomatoes was void in so far as it affected Ireland.
EUbookshop v2

Der Fogasa lehnte diesen Antrag mit Entscheidung vom 21. Januar 2005 in vollem Umfang ab, weil die Kündigungsentschädigung nicht durch ein Urteil oder eine Verwaltungsentscheidung zuerkannt worden sei.
By a decision of 21 January 2005, Fogasa dismissed that application in its entirety on the basis that the compensation for dismissal had not been awarded by a judgment or administrative decision.
EUbookshop v2