Übersetzung für "Mit schriftsatz vom" in Englisch
Die
Klägerin
hat
ihr
mündliches
Vorbringen
mit
Schriftsatz
vom
24.
Juli
2006
um
weitere
Ausführungen
ergänzt.
By
letter
of
24
July
2006,
the
applicant
provided
additional
explanations
of
its
oral
submissions.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
5.
November
1998
hat
die
Beklagte
die
Wiedereröffnung
der
mündlichen
Verhandlung
beantragt.
The
only
limitation
in
time
on
the
possibility
of
relying
on
the
direct
effect
of
Article
119
of
the
Treaty
in
relation
to
membership
of
an
occupational
pension
scheme
of
the
kind
at
issue
in
the
main
proceedings
and
the
subsequent
payment
of
a
pension
is
that
resulting
from
Defrenne
II.
EUbookshop v2
Der
mit
Schriftsatz
vom
13.
November
2001
gegenüber
dem
EPA
erklärte
Beitritt
erfolgte
somit
rechtzeitig.
Hence
the
intervention
of
which
notice
was
given
to
the
EPO
on
13
November
was
in
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schriftsatz
vom
8.
November
2000
legte
die
Klägerin
beim
Tribunal
d'instance
Metz
Widerspruch
gegen
diesen
Zahlungsbescheid
ein.
On
8
November
2000,
GEFCO
lodged
an
objection
to
that
order
and
brought
proceedings
before
the
Tribunal
d'instance
de
Metz.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
13.
Juni
2003
beanstandete
es
die
Zustellung
als
fehlerhaft,
weil
die
Anlagen
nicht
ins
Englische
übersetzt
worden
seien.
By
written
pleading
of
13
June
2003,
Grimshaw
complained
that
service
was
defective
because
the
annexes
had
not
been
translated
into
English.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
12.
Juli
1999,
der
am
21.
Juli
1999
beim
Gericht
eingegangen
ist,
hat
die
Klägerin
eine
.Ergänzende
Stellungnahme"
zu
der
Einrede
abgegeben.
By
order
of
14
October
1999,
the
President
of
the
Fourth
Chamber
of
the
Court
of
First
Instance
granted
the
Portuguese
Government's
application
to
intervene
in
support
of
the
form
of
order
sought
by
the
applicants.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
17.
Juni
1999
beantragten
First
und
Franex
beim
Präsidenten
der
Rechtbank
van
eerste
aanleg
Dendermonde
(Belgien)
zu
Lasten
des
belgischen
Staates
die
Bestellung
eines
Sachverständigen,
der
in
Bezug
auf
diesen
Schaden
Feststellungen
treffen
und
ein
Gutachten
abgeben
sollte.
By
application
of
17
June
1999,
First
and
Franex
requested
the
President
of
the
Rechtbank
van
eerste
aanleg
te
Dendermonde
(Court
of
First
Instance,
Dendermonde
(Belgium))
to
appoint
an
expert,
at
the
expense
of
the
Belgian
State,
to
make
findings
and
give
an
opinion
concerning
the
alleged
damage.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
28.
August
1962
hat
die
Beklagte
aufGrund
von
Artikel
91
der
Verfahrensordnung
eine
prozeßhin
dernde
Einrede
erhoben.
Decision
should
the
action
be
the
of
the
conclusions
in
admissibility
ap
deemed
admissible
and
well
founded.
EUbookshop v2
Die
Prozeßbevollmächtigten
der
Klägerin
haben
dem
Gericht
mit
Schriftsatz
vom
17.
März
1999
mitgeteilt,
daß
diese
am
24.
Februar
1999
verstorben
sei.
By
letter
of
17
March
1999
the
representatives
of
the
applicant
informed
the
Court
that
she
had
died
on
24
February
1999.
EUbookshop v2
Die
Prozeßbevollmächtigten
der
Klägerin
haben
dem
Gericht
mit
Schriftsatz
vom
28.
Mai
1999
mitgeteilt,
die
Klägerin
sei
verstorben,
ohne
Vermögen
zu
hinter
lassen,
sie
habe
kein
Testament
errichtet
und
ihre
Hinterbliebenen
seien
ihre
fünf
Kinder.
By
letter
of
28
May
1999
the
applicant's
representatives
informed
the
Court
that
she
had
died
intestate
without
leaving
any
assets
and
that
her
successors
were
her
five
children.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
23.
März
1999
hat
die
Klägerin
erklärt,
sie
sei,
„sich
den
Dingen
fügend,
damit
einverstanden,
daß
das
Gericht
nicht
über
die
Untätigkeit
entscheidet
(Untätigkeit,
die
ihr
einen
schweren
Nachteil
zugefügt
hat)".
By
letter
of
23
March
1999
the
applicant
stated
that
it
was
'resigned
to
the
fact
that
the
Court
of
First
Instance
would
not
determine
the
action
for
a
declaration
for
failure
to
act
(a
failure
which
has
caused
it
serious
harm)'.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
18.
Mai
1979
erklärte
der
Gerling
Konzern,
nicht
zur
Gewährleistung
verpflichtet
zu
sein.
In
written
pleadings
submitted
on
18
May
1979
Gerling
Konzern
asserted
that
in
the
circumstances
it
was
not
liable
to
pay
an
indemnity.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
9.
November
1990
hat
die
Kommission
eine
Einrede
der
Unzulässigkeit
erhoben,
da
ihre
Entscheidung
vom
3.
August
1990
keine
beschwerende
Maßnahme
sei,
die
aufgrund
von
Artikel
173
angegriffen
werden
könne.
By
a
document
dated
9
November
1990,
the
Commission
raised
an
objection
of
inadmissibility
on
the
ground
that
its
decision
of
3
August
1990
was
not
an
act
capable
of
being
contested
under
the
provisions
of
Article
173.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
9.
April
1991
hat
die
Kommission
eine
Einrede
der
Unzulässigkeit
erhoben,
da
die
fragliche
Entscheidung
eine
Vorbereitungshandlung
sei,
die
nicht
gemäß
Artikel
173
EWG-Vertrag
angefochten
werden
könne.
By
a
document
of
9
April
1991,
the
Commission
raised
an
objection
of
inadmissibility
on
the
ground
that
the
decision
in
question
was
a
preparatory
act
which
could
not
be
contested
under
Article
173
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
mit
Schriftsatz
vom
24.
Juli
1992,
der
am
29.
Juli
1992
beim
Gerichtshof
eingegangen
ist,
einen
Antrag
auf
Wiederaufnahme
des
mit
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
7.
Juli
1992
abgeschlossenen
Verfahrens
in
der
Rechtssache
C-295/90,
Parlament/Rat,
eingereicht,
der
darauf
gerichtet
ist,
daß
die
Worte
"Der
Rat"
am
Anfang
von
Randnummer
22
dieses
Urteils
gestrichen
und
der
Satz
"Der
Rat
hat
sich
zu
diesem
Punkt
nicht
geäußert"
am
Ende
von
Randnummer
22
hinzugefügt
wird.
By
letter
of
24
July
1992,
which
was
received
at
the
Court
on
29
July
1992,
the
Council
lodged
an
application
for
revision
of
the
judgment
delivered
by
the
Court
on
7
July
1992
in
Case
C-295/90,
Parliament
?
Council,
seeking
the
deletion
of
the
words
"the
Council"
from
the
beginning
of
paragraph
22
of
the
abovementioned
judgment
and
the
addition
of
the
sentence
"the
Council
did
noi
express
a
view
on
this
point"
to
the
end
of
paragraph
22
aforesaid.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
8.
März
1993
hat
die
EIB
eine
Einrede
der
Unzulässigkeit
erhoben,
mit
der
sie
geltend
macht,
die
Zulässigkeitsvoraussetzungen
des
Artikels
180
EWG-Vertrag
seien
vorliegend
nicht
erfüllt
und
Artikel
173
EWG-Vertrag
sei
auf
die
Handlungen
der
EIB
nicht
anwendbar.
By
a
document
dated
8
March
1993,
the
EIB
raised
an
objection
of
inadmissibility,
claiming
that
the
conditions
for
admissibility
laid
down
by
Article
180
of
the
EEC
Treaty
were
not
satisfied
in
the
case
in
point
and
that
Article
173
of
the
EEC
Treaty
was
not
applicable
to
the
acts
of
the
EIB.
In
the
EUbookshop v2
Die
Antragstellerin
ersuchte
sodann
den
Präsidenten
der
Arrondissementsrechtbank
Amsterdam
mit
Schriftsatz
vom
2.
Januar
1996
im
Rahmen
eines
Verfahrens
des
vorläufigen
Rechtsschutzes,
der
Antragsgegnerin
aufzugeben,
die
Verletzung
ihrer
Urheber-
und
Markenrechte
abzustellen.
That
question
was
raised
in
proceedings
between
Hermès
International
(hereinafter
'Hermes'),
a
partnership
limited
by
shares
governed
by
French
law,
and
FHT
Marketing
Choice
BV
(hereinafter
'FHT'),
a
company
incorporated
under
Netherlands
law,
concerning
trade-mark
rights
owned
by
Hermes.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
12.
August
1994
haben
die
Kläger
dieses
Verfahren
beanstandet
und
erläutert,
weshalb
sie
der
Ansicht
seien,
daß
die
Klage
dem
JET-Rat
zugestellt
werden
müsse.
In
accordance
with
the
Decisions
of
the
Representatives
of
the
Governments
of
the
Member
States,
the
following
appointments
have
been
made
with
effect
from
1
January
1995:
EUbookshop v2
Mit
gesondertem
Schriftsatz
vom
28.
Februar
1992
hat
die
Rechtsmittelführerin
beim
Gericht
beantragt,
wegen
der
Erklärungen,
die
die
Kommission
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
in
der
Rechtssache
BASF
u.
a./Kommission
(Urteil
vom
27.
Februar
1992
im
folgenden:
PVC-Urteil
des
Gerichts)
abgegeben
hat,
gemäß
den
Artikeln
62
und
64
bis
66
seiner
Geschäftsordnung
die
Urteilsverkündung
auszusetzen,
die
mündliche
Verhandlung
wiederzueröffnen
und
eine
Beweisaufnahme
anzuordnen.
In
support
of
its
appeal,
Chemie
Linz
argues
that,
inasmuch
as
it
rejected
its
request
that
the
oral
procedure
be
reopened
and
the
necessary
measures
of
organisation
and
inquiry
ordered,
the
Court
of
First
Instance
committed
a
breach
of
procedure
adversely
affecting
Chemie
Linz's
interests
and
an
infringement
of
Community
law,
more
specifically
an
infringement
of
Articles
220
EC
(ex
Article
164)
and
173
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
230
EC)
and
Articles
48(2),
49,
62,
64
and
65
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
9.
Februar
1996
erstreckte
die
Klägerin
den
Antrag
auf
die
EJU
und
beantragte
im
Wege
des
vorläufigen
Rechtsschutzes,
allen
Veranstaltern
von
Turnieren
der
Kategorie
A
aufzugeben,
ihre
Einschreibung
vorläufig
auch
ohne
eine
Auswahlentscheidung
ihres
nationalen
Verbandes
zu
akzeptieren.
By
a
writ
of
9
February
1996,
Ms
Deliège
sought
to
have
the
EJU
joined
as
a
party
to
the
proceedings
and
asked
the
court
to
order
all
Category
A
tournament
organisers
to
accept
on
a
provisional
basis
any
registration
on
her
part,
whether
or
not
she
had
been
selected
by
her
national
federation.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
3.
Februar
2004
übermittelte
die
Kommission
der
Klägerin
eine
Abschrift
der
angefochtenen
Entscheidung,
die
dieser
am
4.
Februar
2004
zuging.
By
letter
dated
3
February
2004,
the
Commission
sent
a
copy
of
the
contested
decision
to
the
applicant,
which
was
received
on
4
February
2004.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz
vom
9.
Juli
2004
hat
die
Französische
Republik
beantragt,
im
vorliegenden
Verfahren
als
Streithelferin
zur
Unterstützung
der
Anträge
der
Kommission
zugelassen
zu
werden.
On
9
July
2004,
the
French
Republic
sought
leave
to
intervene
in
the
current
proceedings
in
support
of
the
claims
of
the
Commission.
EUbookshop v2