Translation of "Mit schriftsatz vom" in English

Die Klägerin hat ihr mündliches Vorbringen mit Schriftsatz vom 24. Juli 2006 um weitere Ausführungen ergänzt.
By letter of 24 July 2006, the applicant provided additional explanations of its oral submissions.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 5. November 1998 hat die Beklagte die Wiedereröffnung der mündlichen Verhandlung beantragt.
The only limitation in time on the possibility of relying on the direct effect of Article 119 of the Treaty in relation to membership of an occupational pension scheme of the kind at issue in the main proceedings and the subsequent payment of a pension is that resulting from Defrenne II.
EUbookshop v2

Der mit Schriftsatz vom 13. November 2001 gegenüber dem EPA erklärte Beitritt erfolgte somit rechtzeitig.
Hence the intervention of which notice was given to the EPO on 13 November was in time.
ParaCrawl v7.1

Mit Schriftsatz vom 8. November 2000 legte die Klägerin beim Tribunal d'instance Metz Widerspruch gegen diesen Zahlungsbescheid ein.
On 8 November 2000, GEFCO lodged an objection to that order and brought proceedings before the Tribunal d'instance de Metz.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 13. Juni 2003 beanstandete es die Zustellung als fehlerhaft, weil die Anlagen nicht ins Englische übersetzt worden seien.
By written pleading of 13 June 2003, Grimshaw complained that service was defective because the annexes had not been translated into English.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 12. Juli 1999, der am 21. Juli 1999 beim Gericht eingegangen ist, hat die Klägerin eine .Ergänzende Stellungnahme" zu der Einrede abgegeben.
By order of 14 October 1999, the President of the Fourth Chamber of the Court of First Instance granted the Portuguese Government's application to intervene in support of the form of order sought by the applicants.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 17. Juni 1999 beantragten First und Franex beim Präsidenten der Rechtbank van eerste aanleg Dendermonde (Belgien) zu Lasten des belgischen Staates die Bestellung eines Sachverständigen, der in Bezug auf diesen Schaden Feststellungen treffen und ein Gutachten abgeben sollte.
By application of 17 June 1999, First and Franex requested the President of the Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde (Court of First Instance, Dendermonde (Belgium)) to appoint an expert, at the expense of the Belgian State, to make findings and give an opinion concerning the alleged damage.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 28. August 1962 hat die Beklagte aufGrund von Artikel 91 der Verfahrensordnung eine prozeßhin­ dernde Einrede erhoben.
Decision should the action be the of the conclusions in admissibility ap­ deemed admissible and well founded.
EUbookshop v2

Die Prozeßbevollmächtigten der Klägerin haben dem Gericht mit Schriftsatz vom 17. März 1999 mitgeteilt, daß diese am 24. Februar 1999 verstorben sei.
By letter of 17 March 1999 the representatives of the applicant informed the Court that she had died on 24 February 1999.
EUbookshop v2

Die Prozeßbevollmächtigten der Klägerin haben dem Gericht mit Schriftsatz vom 28. Mai 1999 mitgeteilt, die Klägerin sei verstorben, ohne Vermögen zu hinter lassen, sie habe kein Testament errichtet und ihre Hinterbliebenen seien ihre fünf Kinder.
By letter of 28 May 1999 the applicant's representatives informed the Court that she had died intestate without leaving any assets and that her successors were her five children.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 23. März 1999 hat die Klägerin erklärt, sie sei, „sich den Dingen fügend, damit einverstanden, daß das Gericht nicht über die Untätigkeit entscheidet (Untätigkeit, die ihr einen schweren Nachteil zugefügt hat)".
By letter of 23 March 1999 the applicant stated that it was 'resigned to the fact that the Court of First Instance would not determine the action for a declaration for failure to act (a failure which has caused it serious harm)'.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 18. Mai 1979 erklärte der Gerling Konzern, nicht zur Gewährleistung verpflichtet zu sein.
In written pleadings submitted on 18 May 1979 Gerling Konzern asserted that in the circumstances it was not liable to pay an indemnity.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 9. November 1990 hat die Kommission eine Einrede der Unzulässigkeit erhoben, da ihre Entscheidung vom 3. August 1990 keine beschwerende Maßnahme sei, die aufgrund von Artikel 173 angegriffen werden könne.
By a document dated 9 November 1990, the Commission raised an objection of inadmissibility on the ground that its decision of 3 August 1990 was not an act capable of being contested under the provisions of Article 173.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 9. April 1991 hat die Kommission eine Einrede der Unzulässigkeit erhoben, da die fragliche Entscheidung eine Vorbereitungshandlung sei, die nicht gemäß Artikel 173 EWG-Vertrag angefochten werden könne.
By a document of 9 April 1991, the Commission raised an objection of inadmissibility on the ground that the decision in question was a preparatory act which could not be contested under Article 173 of the Treaty.
EUbookshop v2

Der Rat hat mit Schriftsatz vom 24. Juli 1992, der am 29. Juli 1992 beim Gerichtshof eingegangen ist, einen Antrag auf Wiederaufnahme des mit Urteil des Gerichtshofes vom 7. Juli 1992 abgeschlossenen Verfahrens in der Rechtssache C-295/90, Parlament/Rat, eingereicht, der darauf gerichtet ist, daß die Worte "Der Rat" am Anfang von Randnummer 22 dieses Urteils gestrichen und der Satz "Der Rat hat sich zu diesem Punkt nicht geäußert" am Ende von Randnummer 22 hinzugefügt wird.
By letter of 24 July 1992, which was received at the Court on 29 July 1992, the Council lodged an application for revision of the judgment delivered by the Court on 7 July 1992 in Case C-295/90, Parliament ? Council, seeking the deletion of the words "the Council" from the beginning of paragraph 22 of the abovementioned judgment and the addition of the sentence "the Council did noi express a view on this point" to the end of paragraph 22 aforesaid.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 8. März 1993 hat die EIB eine Einrede der Unzulässigkeit erhoben, mit der sie geltend macht, die Zulässigkeitsvoraussetzungen des Artikels 180 EWG-Vertrag seien vorliegend nicht erfüllt und Artikel 173 EWG-Vertrag sei auf die Handlungen der EIB nicht anwendbar.
By a document dated 8 March 1993, the EIB raised an objection of inadmis­sibility, claiming that the conditions for admissibility laid down by Article 180 of the EEC Treaty were not satisfied in the case in point and that Article 173 of the EEC Treaty was not applicable to the acts of the EIB. In the
EUbookshop v2

Die Antragstellerin ersuchte sodann den Präsidenten der Arrondissementsrechtbank Amsterdam mit Schriftsatz vom 2. Januar 1996 im Rahmen eines Verfahrens des vorläufigen Rechtsschutzes, der Antragsgegnerin aufzugeben, die Verletzung ihrer Urheber- und Markenrechte abzustellen.
That question was raised in proceedings between Hermès International (hereinafter 'Hermes'), a partnership limited by shares governed by French law, and FHT Marketing Choice BV (hereinafter 'FHT'), a company incorporated under Netherlands law, concerning trade-mark rights owned by Hermes.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 12. August 1994 haben die Kläger dieses Verfahren beanstandet und erläutert, weshalb sie der Ansicht seien, daß die Klage dem JET-Rat zugestellt werden müsse.
In accordance with the Decisions of the Representatives of the Governments of the Member States, the following appointments have been made with effect from 1 January 1995:
EUbookshop v2

Mit gesondertem Schriftsatz vom 28. Februar 1992 hat die Rechtsmittelführerin beim Gericht beantragt, wegen der Erklärungen, die die Kommission in der mündlichen Verhandlung vor dem Gericht in der Rechtssache BASF u. a./Kommission (Urteil vom 27. Februar 1992 im folgenden: PVC-Urteil des Gerichts) abgegeben hat, gemäß den Artikeln 62 und 64 bis 66 seiner Geschäftsordnung die Urteilsverkündung auszusetzen, die mündliche Verhandlung wiederzueröffnen und eine Beweisaufnahme anzuordnen.
In support of its appeal, Chemie Linz argues that, inasmuch as it rejected its request that the oral procedure be reopened and the necessary measures of organisation and inquiry ordered, the Court of First Instance committed a breach of procedure adversely affecting Chemie Linz's interests and an infringement of Community law, more specifically an infringement of Articles 220 EC (ex Article 164) and 173 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 230 EC) and Articles 48(2), 49, 62, 64 and 65 of the Rules of Procedure of the Court of First Instance.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 9. Februar 1996 erstreckte die Klägerin den Antrag auf die EJU und beantragte im Wege des vorläufigen Rechtsschutzes, allen Veranstaltern von Turnieren der Kategorie A aufzugeben, ihre Einschreibung vorläufig auch ohne eine Auswahlentscheidung ihres nationalen Verbandes zu akzeptieren.
By a writ of 9 February 1996, Ms Deliège sought to have the EJU joined as a party to the proceedings and asked the court to order all Category A tournament organisers to accept on a provisional basis any registration on her part, whether or not she had been selected by her national federation.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 3. Februar 2004 übermittelte die Kommission der Klägerin eine Abschrift der angefochtenen Entscheidung, die dieser am 4. Februar 2004 zuging.
By letter dated 3 February 2004, the Commission sent a copy of the contested decision to the applicant, which was received on 4 February 2004.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 9. Juli 2004 hat die Französische Republik beantragt, im vorliegenden Verfahren als Streithelferin zur Unterstützung der Anträge der Kommission zugelassen zu werden.
On 9 July 2004, the French Republic sought leave to intervene in the current proceedings in support of the claims of the Commission.
EUbookshop v2