Translation of "Mit schriftsatz" in English

Der Antrag auf Weglassen ist mit gesondertem Schriftsatz einzureichen.
On account of the dissemination of information concerning the case on the internet, the practical effect of anonymisation is jeopardised if the case concerned has been referred to in the list of cases brought before the Court that is published on the internet site of the Court of Justice of the European Union or if the notice of the case concerned has already been published in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Der Antrag auf vertrauliche Behandlung ist mit gesondertem Schriftsatz zu stellen.
Nevertheless, a main party may apply for certain confidential information on the case file to be excluded from the documents to be communicated to an intervener in accordance with Article 144(7) of the Rules of Procedure.
DGT v2019

Der Ersetzungsantrag ist mit gesondertem Schriftsatz einzureichen.
An application for replacement shall be made by a separate document.
DGT v2019

Der Antrag ist mit besonderem Schriftsatz einzureichen.
The application must be made by a separate document.
DGT v2019

Ein Antrag auf vertrauliche Behandlung ist mit besonderem Schriftsatz zu stellen.
An application for confidential treatment shall be made by a separate document.
DGT v2019

Der Antrag auf Anonymität ist mit gesondertem Schriftsatz und mit einer angemessenen Begründung versehen einzureichen.
A time limit may not be extended more than once save for exceptional reasons.
DGT v2019

Der Antrag ist mit gesondertem Schriftsatz und nach Maßgabe der Artikel 120 bis 122 einzureichen.
The application shall be made by a separate document and in accordance with the provisions of Articles 120 to 122 of these Rules.
DGT v2019

Der Antrag ist mit besonderem Schriftsatz einzureichen und muss den Artikeln 34 und 35 entsprechen.
The application shall be made by a separate document and in accordance with the provisions of Articles 34 and 35.
DGT v2019

Die Klägerin hat ihr mündliches Vorbringen mit Schriftsatz vom 24. Juli 2006 um weitere Ausführungen ergänzt.
By letter of 24 July 2006, the applicant provided additional explanations of its oral submissions.
EUbookshop v2

Der Antrag ist mit besonderem Schriftsatz einzureichen und muß den Artikeln 37 und 38 entsprechen.
The application shall be made by a separate document and in accordance with the provisions of Articles 37 and 38 of these Rules.
EUbookshop v2

Der Antrag ist mit besonderem Schriftsatz einzureichen und muss den Artikeln 37 und 38 entsprechen.
The application shall be made by a separate document and in accordance with the provisions of Articles 37 and 38 of these Rules.
EUbookshop v2

Mit Schriftsatz vom 5. November 1998 hat die Beklagte die Wiedereröffnung der mündlichen Verhandlung beantragt.
The only limitation in time on the possibility of relying on the direct effect of Article 119 of the Treaty in relation to membership of an occupational pension scheme of the kind at issue in the main proceedings and the subsequent payment of a pension is that resulting from Defrenne II.
EUbookshop v2

Die Partei, die gemäß Artikel 62a der Verfahrensordnung mit besonderem Schriftsatz eine Entscheidung des Gerichtshofes im beschleunigten Verfahren beantragt, hat die besondere Dringlichkeit der Rechtssache kurz zu begründen.
A party applying by separate document under Article 62a of the Rules of Procedure for a case to be decided by the Court by expedited procedure must briefly state the reasons for the special urgency of the case.
DGT v2019