Übersetzung für "Mit allem was dazu gehört" in Englisch
Wir
kaufen
sie
auf,
mit
allem
was
dazu
gehört.
We'll
buy
them
out,
lock,
stock
and
barrel.
OpenSubtitles v2018
Abendessen
mit
allem,
was
dazu
gehört.
Dinner
with
all
the
fixings.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Geschichte,
mit
allem,
was
dazu
gehört.
The
whole
story
so
I
can
help
you.
OpenSubtitles v2018
Mit
allem,
was
dazu
gehört.
With
everything
that
comes
with
it.
OpenSubtitles v2018
Mit
allem
was
zum
Wohlfühlen
dazu
gehört...
With
everything
you
need
to
feel
good...
CCAligned v1
Boxit
bietet
eine
Speicherlösung
für
große
Familien
mit
allem,
was
dazu
gehört.
Boxit
offers
a
storage
solution
for
large
families
with
everything
included.
CCAligned v1
Eine
CrossFit
Box
mit
allem
was
dazu
gehört.
A
CrossFit
box
with
everything
that
goes
with
it.
CCAligned v1
Eine
typische
Stadtteilkneipe
mit
allem,
was
dazu
gehört.
A
typical
neighborhood
pub
with
everything
that
goes
with
it.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
kommt
die
Familie
mit
allem,
was
dazu
gehört.
My
family
and
everything
that
goes
with
it
comes
first.
ParaCrawl v7.1
Mit
allem,
was
dazu
gehört!
With
everything
that
goes
with
it!
CCAligned v1
Wir
starten
gerade
eine
neue
Fraktion,
mit
allem,
was
dazu
gehört.
We
are
just
starting
a
new
party,
with
all
that
that
entails.
ParaCrawl v7.1
Sehr
leckeres
Frühstück
mit
allem
was
dazu
gehört..
Very
delicious
breakfast
with
all
the
trimmings
..
ParaCrawl v7.1
Und
dann
mit
allem
was
dazu
gehört.
And
then
with
all
the
trimmings.
ParaCrawl v7.1
Wir
von
24Helmets.de
lieben
den
Motorrad
Lifestyle
mit
allem
was
dazu
gehört.
We
at
24Helmets.de
love
the
motorcycle
lifestyle
with
everything
that
goes
with
it.
ParaCrawl v7.1
Computer,
mit
allem
was
so
dazu
gehört.
Computers,
with
everything
which
so
to
it
belongs.
ParaCrawl v7.1
Seit
Generationen
leben
wir
diese
Leidenschaft
–
mit
allem,
was
dazu
gehört.
For
generations,
we
have
lived
this
passion
-
with
everything
that
belongs
to
it.
ParaCrawl v7.1
Schönes
geräumiges
Haus
mit
allem
was
dazu
gehört
und
auch
makellos!
Beautiful
spacious
house
with
all
the
trimmings
and
also
spotless!
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Platz
mit
allem
was
dazu
gehört!
A
great
place
with
all
the
trimmings!
ParaCrawl v7.1
Mit
allem
was
dazu
gehört.
Everything
you
need
is
included.
CCAligned v1
Menschen
verlagern
ihr
Leben
in
eine
neue
Stadt
–
mit
allem,
was
dazu
gehört.“
People
move
their
lives
into
a
new
city
–
with
everything
that
involves.”
ParaCrawl v7.1
Private
Sammlung
von
nostalgischen
Grammophons,
Radios
und
Fernsehgeräten
mit
allem,
was
dazu
gehört.
Museum
of
radio
Private
collection
of
nostalgic
gramophones,
radios
and
televisions
with
all
associated
accessories.
ParaCrawl v7.1
Digitale
Transformation,
mit
allem
was
dazugehört:
Dazu
gehört
beispielsweise
die
direkte
Ansprache
des
Kunden.
Digital
transformation,
and
everything
it
entails:
This
includes,
for
example,
direct
appeal
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Business
Kabine
bietet
Ihnen
eine
arbeitsfreundliche
Umgebung
mit
allem,
was
dazu
gehört:
The
Business
cabin
provides
everything
you
need
to
work
in
comfort,
including:
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
am
ersten
Weihnachtstag
unser
4-Gang-
Gänsemenü
mit
allem,
was
dazu
gehört.
On
Christmas
Day,
enjoy
our
4-course
goose
menu
with
everything
that
goes
with
it.
CCAligned v1
Caloosa
First
Lane
betreut
Ihr
Florida
Home
rundum
mit
allem
was
dazu
gehört
...
.
Caloosa
First
Lane
looks
after
your
Florida
home
with
everything
that
goes
with
it
...
.
CCAligned v1
Dominik
Matzler:
Die
konkrete
Umsetzung
der
Brücke
mit
Finanzierung
und
allem,
was
dazu
gehört.
Dominik
Matzler:
The
specific
implementation
of
the
bridge
with
funding
and
everything
associated
with
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Ihnen
einen
richtig
schönen
Sommer
–
mit
allem,
was
dazu
gehört.
We
wish
you
a
really
nice
summer
with
all
that
that
implies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Glückwünsche
dehne
ich
auf
den
gesamten
Unterausschuss
für
Menschenrechte
aus,
denn
meiner
Meinung
zeigt
dieser
Bericht,
dass
der
Unterausschuss
jetzt
seit
einiger
Zeit
erwachsen
geworden
ist,
mit
allem,
was
dazu
gehört.
In
fact,
I
would
like
to
extend
these
congratulations
to
the
whole
of
the
Subcommittee
on
Human
Rights,
because
I
think
that
this
report
shows
that
for
some
time
now
the
Subcommittee
has
come
of
age,
with
everything
that
that
implies.
Europarl v8