Übersetzung für "Mist gebaut habe" in Englisch

Auch wenn ich Mist gebaut habe, hätte ich die Sache durchziehen müssen.
Even though I messed up, I should've stayed to fix it and see it through.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich Mist gebaut habe.
I know screwed up, all right?
OpenSubtitles v2018

Schau, ich weiß, dass ich Mist gebaut habe.
Look, I know I fucked up, okay?
OpenSubtitles v2018

Alle finden, dass ich Mist gebaut habe.
Everyone thinks I screwed up.
OpenSubtitles v2018

Wann verzeihst du mir, dass ich Mist gebaut habe?
When are you going to forgive me for screwing up?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wann genau ich Mist gebaut habe.
I can't point out the exact moment I screwed up.
OpenSubtitles v2018

Was, dass ich Mist gebaut habe?
What, that I screwed up?
OpenSubtitles v2018

Was für unglaublichen Mist ich gebaut habe.
But all I can think is how bad I fucked everything up.
OpenSubtitles v2018

Kyle, soll ich sagen, dass ich Mist gebaut habe?
Kyle, do you want me to say I fucked up?
OpenSubtitles v2018

Ich hab Mist gebaut, aber ich habe dir kein EPO gegeben.
Okay, so I messed up. Okay? But I did not give you EPO.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich vorhin Mist gebaut habe.
I know I screwed up earlier.
OpenSubtitles v2018

Du hast immer gesagt, dass ich im Leben viel Mist gebaut habe.
You used to say that we've only done the wrong things..
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt ruhig sagen, dass ich Mist gebaut habe.
I don't need to be patted on the head. You can tell me I frakked up.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, dass ich Mist gebaut habe!
Tell me I frakked up! Say it!
OpenSubtitles v2018

Sagt, dass ich Mist gebaut habe!
Tell me I frakked up!
OpenSubtitles v2018

Darüber, was ich für einen Mist gebaut habe, als ich angeworben wurde.
About what a screw-up I was when I enlisted.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich Mist gebaut habe. Und es tut mir so leid.
I know I fucked up, and I've apologized a thousand times.
OpenSubtitles v2018

Als ich damals dauernd high war und Mist gebaut habe, habe ich jemanden geschwängert.
Back when I was getting high and messing around with whoever, I got someone pregnant.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du ehrlich, du musst mich daran erinnern, wie viel Mist ich gebaut habe?
Do you honestly believe you have to remind me how much I screwed up?
OpenSubtitles v2018

Von allem Mist, den ich gebaut habe, war das eins der Miesesten.
Of all the crap I've done, that was one of the lowest.
OpenSubtitles v2018

Weil ich Mist gebaut habe.
Because I really screwed up.
OpenSubtitles v2018

Weil ich Mist gebaut habe, Mom. Ja, ich habe Mist gebaut.
Because I screwed up, okay, Mom, I screwed up.
OpenSubtitles v2018

Ich-Ich weiß, dass ich früher Mist gebaut habe, aber ich habe mich geändert.
I-I know I've messed up in the past, but I've changed. I promise.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich immer noch den starken Mann markieren kann, nach dem ganzen Mist, den ich gebaut habe, kommst du erst recht wieder auf die Füße.
Darling, if I can still throw my weight around this town after all the crap I've pulled, then you'll bounce back just fine.
OpenSubtitles v2018