Übersetzung für "Mist gebaut habe" in Englisch
Auch
wenn
ich
Mist
gebaut
habe,
hätte
ich
die
Sache
durchziehen
müssen.
Even
though
I
messed
up,
I
should've
stayed
to
fix
it
and
see
it
through.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
Mist
gebaut
habe.
I
know
screwed
up,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Schau,
ich
weiß,
dass
ich
Mist
gebaut
habe.
Look,
I
know
I
fucked
up,
okay?
OpenSubtitles v2018
Alle
finden,
dass
ich
Mist
gebaut
habe.
Everyone
thinks
I
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Wann
verzeihst
du
mir,
dass
ich
Mist
gebaut
habe?
When
are
you
going
to
forgive
me
for
screwing
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wann
genau
ich
Mist
gebaut
habe.
I
can't
point
out
the
exact
moment
I
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Was,
dass
ich
Mist
gebaut
habe?
What,
that
I
screwed
up?
OpenSubtitles v2018
Was
für
unglaublichen
Mist
ich
gebaut
habe.
But
all
I
can
think
is
how
bad
I
fucked
everything
up.
OpenSubtitles v2018
Kyle,
soll
ich
sagen,
dass
ich
Mist
gebaut
habe?
Kyle,
do
you
want
me
to
say
I
fucked
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Mist
gebaut,
aber
ich
habe
dir
kein
EPO
gegeben.
Okay,
so
I
messed
up.
Okay?
But
I
did
not
give
you
EPO.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
vorhin
Mist
gebaut
habe.
I
know
I
screwed
up
earlier.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
immer
gesagt,
dass
ich
im
Leben
viel
Mist
gebaut
habe.
You
used
to
say
that
we've
only
done
the
wrong
things..
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
ruhig
sagen,
dass
ich
Mist
gebaut
habe.
I
don't
need
to
be
patted
on
the
head.
You
can
tell
me
I
frakked
up.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
dass
ich
Mist
gebaut
habe!
Tell
me
I
frakked
up!
Say
it!
OpenSubtitles v2018
Sagt,
dass
ich
Mist
gebaut
habe!
Tell
me
I
frakked
up!
OpenSubtitles v2018
Darüber,
was
ich
für
einen
Mist
gebaut
habe,
als
ich
angeworben
wurde.
About
what
a
screw-up
I
was
when
I
enlisted.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
Mist
gebaut
habe.
Und
es
tut
mir
so
leid.
I
know
I
fucked
up,
and
I've
apologized
a
thousand
times.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
damals
dauernd
high
war
und
Mist
gebaut
habe,
habe
ich
jemanden
geschwängert.
Back
when
I
was
getting
high
and
messing
around
with
whoever,
I
got
someone
pregnant.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
ehrlich,
du
musst
mich
daran
erinnern,
wie
viel
Mist
ich
gebaut
habe?
Do
you
honestly
believe
you
have
to
remind
me
how
much
I
screwed
up?
OpenSubtitles v2018
Von
allem
Mist,
den
ich
gebaut
habe,
war
das
eins
der
Miesesten.
Of
all
the
crap
I've
done,
that
was
one
of
the
lowest.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
Mist
gebaut
habe.
Because
I
really
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
Mist
gebaut
habe,
Mom.
Ja,
ich
habe
Mist
gebaut.
Because
I
screwed
up,
okay,
Mom,
I
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich-Ich
weiß,
dass
ich
früher
Mist
gebaut
habe,
aber
ich
habe
mich
geändert.
I-I
know
I've
messed
up
in
the
past,
but
I've
changed.
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
immer
noch
den
starken
Mann
markieren
kann,
nach
dem
ganzen
Mist,
den
ich
gebaut
habe,
kommst
du
erst
recht
wieder
auf
die
Füße.
Darling,
if
I
can
still
throw
my
weight
around
this
town
after
all
the
crap
I've
pulled,
then
you'll
bounce
back
just
fine.
OpenSubtitles v2018