Übersetzung für "Mietvertrag abgeschlossen" in Englisch
Erfaßt
sind
Immobilienobjekte,
über
die
ein
Mietvertrag
mit
Kaufoption
abgeschlossen
wurde.
This
item
also
covers
buildings
occupied
under
a
leasing
contract
with
purchase
option.
EUbookshop v2
Erfasst
sind
Immobilienobjekte,
über
die
ein
Mietvertrag
mit
Kaufoption
abgeschlossen
wurde.
This
item
also
covers
buildings
occupied
under
a
leasing
contract
with
purchase
option.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Kibbuz
wurde
daher
ein
Mietvertrag
abgeschlossen.
A
lease
has
therefore
been
concluded
with
those
kibbutz.
ParaCrawl v7.1
Wurde
bereits
ein
Mietvertrag
abgeschlossen,
muss
eine
Kündigung
erfolgen.
If
a
rental
contract
had
already
been
concluded,
then
cancellation
must
be
made.
ParaCrawl v7.1
Panattoni
Europe
hat
mit
Jago
einen
langfristigen
Mietvertrag
abgeschlossen.
Panattoni
Europe
has
concluded
a
long-term
lease
agreement
with
Jago.
ParaCrawl v7.1
Mit
eigenen
Straßentransportmitteln
und
-diensten
der
Sernam
sind
sämtliche
Straßenfahrzeuge
gemeint,
die
Eigentum
des
Unternehmens
Sernam
sind
bzw.
über
die
Sernam
einen
Leasing-
oder
Mietvertrag
abgeschlossen
hat.
Sernam’s
own
road
transport
resources
and
services
refers
to
all
the
means
of
road
transport
–
i.e.
road
transport
vehicles
–
of
Sernam
of
which
it
has
full
ownership
or
which
it
leases
or
rents.
DGT v2019
Mit
eigenen
Straßentransportmitteln
und
-diensten
der
Sernam
sind
sämtliche
Straßenfahrzeuge
gemeint,
die
Eigentum
des
Unternehmens
Sernam
sind
bzw.
über
die
dieses
einen
Leasing-
oder
Mietvertrag
abgeschlossen
hat.
Sernam’s
own
road
transport
resources
and
services
means
all
of
the
road
resources
—
i.e.
road
transport
vehicles
—
of
the
Sernam
company
of
which
it
has
full
ownership
or
which
it
leases
or
rents.
DGT v2019
Der
Mietvertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
die
Buchungsbestätigung
bei
dem
Mieter
eingetroffen
ist
und
die
Anzahlung
geleistet
wurde.
The
rental
agreement
is
deemed
to
be
concluded
as
soon
as
the
tenant
receives
the
booking
confirmation
and
the
deposit
has
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Diese
Option
erfordert
eine
gewisse
Verantwortung
und
ist
etwas
formeller,
da
ein
Mietvertrag
abgeschlossen
wird
und
eine
Kaution
gezahlt
werden
muss.
This
requires
a
certain
responsibility
and
is
slightly
more
formal,
because
you
need
to
close
a
contract
and
pay
a
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Damit
der
Mietvertrag
abgeschlossen
werden
kann,
benötigt
das
Studierendenwerk
von
Ihnen
die
Annahme
des
Wohnraumangebotes,
ein
Passfoto
und
eine
aktuelle
Studienbescheinigung.
In
order
to
conclude
a
rental
contract
the
Studierendenwerk
needs
the
accommodation
offer,
a
passport
photo
and
confirmation
of
current
student
status.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
in
jedem
Fall
eine
Lösung
mit
der
Verwaltung
finden,
da
Sie
mit
dieser
den
Mietvertrag
abgeschlossen
haben.
You
will
have
to
work
out
a
solution
with
the
housing
administration,
as
you
signed
your
rental
contract
with
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Person,
die
den
Mietvertrag
abgeschlossen
hat,
haftet
auch
für
Schäden,
die
während
der
Mietdauer
von
den
anderen
Bewohnern
des
Ferienhauses
verursacht
wurden.
The
person
who
has
signed
the
lease
is
thereby
also
responsible
for
damage
caused
by
other
residents
in
the
holiday
home
during
the
lease
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaft
bei
der
Baltischen
Oper
wurde
während
des
Jahres
2017
daran
gehindert,
ihre
Büros
zu
nutzen,
für
die
sie
einen
Mietvertrag
abgeschlossen
hatte.
In
2017
the
union
of
the
Baltic
Opera
was
prevented
from
using
their
offices
for
which
they
have
concluded
a
lease
agreement.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
der
Grundstückseigentümer
von
Axis
in
Lund
wurde
ein
"grüner
Mietvertrag"
abgeschlossen,
in
dem
Methoden
beschrieben
sind,
mit
denen
Axis
und
der
Grundstückseigentümer
aktiv
zusammenarbeiten,
um
für
eine
nachhaltigere
Bewirtschaftung
von
Gebäuden
und
Grundstücken
zu
sorgen.
A
green
lease
was
signed
with
one
of
Axis'
property
owners
in
Lund,
outlining
ways
that
Axis
and
the
property
owner
shall
work
actively
together
to
reduce
the
environmental
burden
on
the
premises
and
property.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Hamburger
Flughafenverwaltung
wird
am
2.
Dezember
1953
ein
langfristiger
Mietvertrag
abgeschlossen:
Eine
neue
Flugzeug-Doppelhalle,
die
auf
dem
Fuhlsbütteler
Gelände
errichtet
werden
soll,
ist
als
technische
Basis
der
künftigen
Luftverkehrsgesellschaft,
als
Wartungs-
und
Überholungszentrum,
vorgesehen.
A
long-term
lease
was
signed
with
the
Hamburg
airport
administration
on
2nd
December
1953:
a
new
double
aircraft
hangar
was
to
be
built
at
FuhlsbÃ1?4ttel
as
the
technical
base
and
maintenance
facility
for
the
future
airline.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Exposé
ist
eine
Vorinformation,
als
Rechtsgrundlage
gilt
allein
der
abgeschlossene
Mietvertrag.
This
exposé
is
a
preliminary
information,
the
only
legal
basis
is
the
concluded
rental
agreement.
CCAligned v1
Mit
tegut…,
Mercure
und
ipartment
wurden
langfristige
Mietverträge
abgeschlossen.
Long-term
leases
were
signed
with
tegut…,
Mercure
and
ipartment.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Zeitraum
abgeschlossenen
Mietverträge
umfassen
zusammen
34.730
m2
Mietfläche.
Committed
lease
contracts
concluded
in
this
period
represent
34,730
m2
of
lettable
area.
ParaCrawl v7.1
Die
AGB
sind
dabei
immer
integrierter
Bestandteil
solcher
mit
der
SHAG
abgeschlossenen
Mietverträgen.
The
GTC
are
always
an
integral
part
of
such
rental
agreements
concluded
with
SHAG.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
der
neu
abgeschlossenen
Mietverträge
betrug
außerhalb
Deutschlands
2,9
Millionen
Euro.
The
value
of
the
newly
signed
lease
agreements
outside
of
Germany
amounted
to
€
2.9
million.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Kommission
in
Luxemburg
be
legte
Gebäude,
über
die
normale
Mietverträge
abgeschlossen
wurden.
Buildings
occupied
by
the
Commission
in
Luxembourg
under
leasing
contracts.
EUbookshop v2
Der
Anspruch
auf
die
volle,
nach
dem
ursprünglich
abgeschlossenen
Mietvertrag
angefallene
Provision
bleibt
hiervon
unberührt.
The
full
commission
fee
remains
due
according
to
the
originally
agreed
rental
contract.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
konnten
bei
den
Revitalisierungsobjekten
in
Rostock,
Greifswald
und
Hohenmölsen
langfristige
Mietverträge
mit
Neumietern
abgeschlossen
werden,
die
nach
Abschluss
der
Revitalisierungsarbeiten
die
WALT
weiter
erhöhen
werden.
Furthermore,
long-term
leases
with
new
tenants
were
concluded
for
the
revitalisation
projects
in
Rostock,
Greifswald
and
Hohenmölsen,
which
will
further
increase
the
WALT
after
the
completion
of
the
revitalisation
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
von
Daten
dritter
natürlicher
Personen,
die
in
der
Anfrage,
Bestellung,
im
Mietvertrag
oder
im
Zuge
der
Abwicklung
des
Mietvertrages,
insbesondere
als
Vertreter,
Ansprechpartner,
Sachbearbeiter
oder
sonstige
Mitarbeiter
Ihres
Unternehmens,
bekannt
gegeben
werden,
ist
infolge
des
berechtigten
Interesses
der
Reed
Exhibitions
Austria
sowie
von
Ihnen
selbst
zulässig,
sich
im
Zuge
der
Abwicklung
des
mit
ihrem
Unternehmen
abgeschlossenen
Mietvertrages
oder
bei
Rückfragen
jeweils
unmittelbar
an
die
konkret
zuständige
und
informierte
Person
in
Ihrem
Unternehmen
wenden
und
damit
Informations-
oder
Rechtsverluste
vermeiden
zu
können
sowie
außerdem
in
der
Lage
zu
sein,
Informationen
und
Werbung
an
eindeutige
Empfänger
zu
richten
(Art
6
Abs
1
lit
f
DSGVO).
The
processing
of
data
of
third
natural
persons,
which
are
disclosed
in
the
request
form,
an
order,
the
lease
agreement
or
in
the
course
of
the
execution
of
the
lease
contract,
in
particular
as
a
representative,
responsible
or
other
employees
of
your
company,
is
permitted
due
to
the
legitimate
interest
of
Reed
Exhibitions
Austria
and
yourself
in
order
to
address
directly
the
specifically
responsible
and
informed
person
in
your
company
in
the
course
of
processing
the
exhibitor
contract
concluded
with
your
company
or
in
case
of
queries,
in
order
to
avoid
information
or
legal
losses
as
well
as
to
be
able
to
clearly
direct
information
and
advertising
to
a
unique
recipient
(Art.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
ist
der
Analyse
der
bestehenden
Praxis
der
zuständigen
Behörden
gewidmet,
die
sich
auf
die
Mechanismen
für
die
Berechnung
der
Höhe
der
Vergütung
für
die
Nutzung
von
Baugelände
("VNB"),
für
benutzte
und
unbenutzte
Gewerbeflächen,
sowie
der
praktischen
Möglichkeit
der
Zahlung
eines
größeren
Betrages
für
die
VNB
für
Gewerbeflächen
für
die
Mietverträge
noch
nicht
abgeschlossen
sind
("Leere
Gewerbeflächen")
und
für
Flächen
die
öffentliche
Flächen
eines
Objektes
darstellen
wie
z.B.
Treppen,
Flure,
umliegendes
Land
("gemeinsame
Flächen"),
bezieht.
This
article
is
devoted
to
analysis
of
the
existing
practice
of
the
competent
authorities
related
to
mechanisms
for
calculation
of
the
amount
of
fee
for
usage
of
the
construction
land
(the
“FCL”)
for
the
occupied
and
un
occupied
business
premises,
as
well
as
with
practical
possibility
for
payment
of
the
higher
amount
of
the
FCL
for
business
premises
for
which
the
lease
agreements
are
not
concluded
yet
(the
“Empty
Premises”)
and
for
the
surfaces
representing
the
common
areas
of
the
Buildings
such
as,
e.g.
stairways,
halls,
surrounding
land
etc.
(the
“Common
Areas”).
ParaCrawl v7.1
Neu
abgeschlossene
Mietverträge
enthalten
Umweltklauseln,
die
unsere
Vermieter
zu
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
Energie-
und
Wassereffizienz,
die
Luftqualität
in
Innenräumen,
das
Abfallmanagement
und
die
umweltfreundliche
Reinigung
der
Räume
verpflichten.
Newly
concluded
rental
contracts
contain
"green"
clauses
on
energy
and
water
efficiency
criteria,
air
quality
inside
buildings,
waste
management
and
environmentally
friendly
cleaning
of
the
interiors.
ParaCrawl v7.1
Eigentümer
der
Immobilie
ist
die
Investmentgesellschaft
Union
Investment,
mit
der
Esprit
für
die
Immobilie
langfristige
Mietverträge
abgeschlossen
hat.
The
real
property
is
owned
by
Union
Investment,
an
investment
company
with
whom
Esprit
has
signed
long-term
leases
for
the
property.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
muss
sich
an
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
abgeschlossenen
Mietvertrags,
sowie
an
die
Gesetze
des
Landes,
in
dem
das
Fahrzeug
gemietet
wird,
halten.
The
User
must
comply
with
the
general
terms
and
conditions
that
correspond
to
the
Contract
with
the
Lessor
and
with
the
laws
of
the
country
in
which
the
car
is
hired.
ParaCrawl v7.1