Translation of "Mietvertrag abgeschlossen" in English

Erfaßt sind Immobilienobjekte, über die ein Mietvertrag mit Kaufoption abgeschlossen wurde.
This item also covers buildings occupied under a leasing contract with pur­chase option.
EUbookshop v2

Erfasst sind Immobilienobjekte, über die ein Mietvertrag mit Kaufoption abgeschlossen wurde.
This item also covers buildings occupied under a leasing contract with purchase option.
EUbookshop v2

Mit diesen Kibbuz wurde daher ein Mietvertrag abgeschlossen.
A lease has therefore been concluded with those kibbutz.
ParaCrawl v7.1

Wurde bereits ein Mietvertrag abgeschlossen, muss eine Kündigung erfolgen.
If a rental contract had already been concluded, then cancellation must be made.
ParaCrawl v7.1

Panattoni Europe hat mit Jago einen langfristigen Mietvertrag abgeschlossen.
Panattoni Europe has concluded a long-term lease agreement with Jago.
ParaCrawl v7.1

Mit eigenen Straßentransportmitteln und -diensten der Sernam sind sämtliche Straßenfahrzeuge gemeint, die Eigentum des Unternehmens Sernam sind bzw. über die Sernam einen Leasing- oder Mietvertrag abgeschlossen hat.
Sernam’s own road transport resources and services refers to all the means of road transport – i.e. road transport vehicles – of Sernam of which it has full ownership or which it leases or rents.
DGT v2019

Mit eigenen Straßentransportmitteln und -diensten der Sernam sind sämtliche Straßenfahrzeuge gemeint, die Eigentum des Unternehmens Sernam sind bzw. über die dieses einen Leasing- oder Mietvertrag abgeschlossen hat.
Sernam’s own road transport resources and services means all of the road resources — i.e. road transport vehicles — of the Sernam company of which it has full ownership or which it leases or rents.
DGT v2019

Der Mietvertrag ist abgeschlossen, sobald die Buchungsbestätigung bei dem Mieter eingetroffen ist und die Anzahlung geleistet wurde.
The rental agreement is deemed to be concluded as soon as the tenant receives the booking confirmation and the deposit has been paid.
ParaCrawl v7.1

Diese Option erfordert eine gewisse Verantwortung und ist etwas formeller, da ein Mietvertrag abgeschlossen wird und eine Kaution gezahlt werden muss.
This requires a certain responsibility and is slightly more formal, because you need to close a contract and pay a guarantee.
ParaCrawl v7.1

Damit der Mietvertrag abgeschlossen werden kann, benötigt das Studierendenwerk von Ihnen die Annahme des Wohnraumangebotes, ein Passfoto und eine aktuelle Studienbescheinigung.
In order to conclude a rental contract the Studierendenwerk needs the accommodation offer, a passport photo and confirmation of current student status.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen in jedem Fall eine Lösung mit der Verwaltung finden, da Sie mit dieser den Mietvertrag abgeschlossen haben.
You will have to work out a solution with the housing administration, as you signed your rental contract with them.
ParaCrawl v7.1

Die Person, die den Mietvertrag abgeschlossen hat, haftet auch für Schäden, die während der Mietdauer von den anderen Bewohnern des Ferienhauses verursacht wurden.
The person who has signed the lease is thereby also responsible for damage caused by other residents in the holiday home during the lease period.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaft bei der Baltischen Oper wurde während des Jahres 2017 daran gehindert, ihre Büros zu nutzen, für die sie einen Mietvertrag abgeschlossen hatte.
In 2017 the union of the Baltic Opera was prevented from using their offices for which they have concluded a lease agreement.
ParaCrawl v7.1

Mit einem der Grundstückseigentümer von Axis in Lund wurde ein "grüner Mietvertrag" abgeschlossen, in dem Methoden beschrieben sind, mit denen Axis und der Grundstückseigentümer aktiv zusammenarbeiten, um für eine nachhaltigere Bewirtschaftung von Gebäuden und Grundstücken zu sorgen.
A green lease was signed with one of Axis' property owners in Lund, outlining ways that Axis and the property owner shall work actively together to reduce the environmental burden on the premises and property.
ParaCrawl v7.1

Mit der Hamburger Flughafenverwaltung wird am 2. Dezember 1953 ein langfristiger Mietvertrag abgeschlossen: Eine neue Flugzeug-Doppelhalle, die auf dem Fuhlsbütteler Gelände errichtet werden soll, ist als technische Basis der künftigen Luftverkehrsgesellschaft, als Wartungs- und Überholungszentrum, vorgesehen.
A long-term lease was signed with the Hamburg airport administration on 2nd December 1953: a new double aircraft hangar was to be built at FuhlsbÃ1?4ttel as the technical base and maintenance facility for the future airline.
ParaCrawl v7.1

Dieses Exposé ist eine Vorinformation, als Rechtsgrundlage gilt allein der abgeschlossene Mietvertrag.
This exposé is a preliminary information, the only legal basis is the concluded rental agreement.
CCAligned v1

Mit tegut…, Mercure und ipartment wurden langfristige Mietverträge abgeschlossen.
Long-term leases were signed with tegut…, Mercure and ipartment.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Zeitraum abgeschlossenen Mietverträge umfassen zusammen 34.730 m2 Mietfläche.
Committed lease contracts concluded in this period represent 34,730 m2 of lettable area.
ParaCrawl v7.1

Die AGB sind dabei immer integrierter Bestandteil solcher mit der SHAG abgeschlossenen Mietverträgen.
The GTC are always an integral part of such rental agreements concluded with SHAG.
ParaCrawl v7.1

Der Wert der neu abgeschlossenen Mietverträge betrug außerhalb Deutschlands 2,9 Millionen Euro.
The value of the newly signed lease agreements outside of Germany amounted to € 2.9 million.
ParaCrawl v7.1

Von der Kommission in Luxemburg be legte Gebäude, über die normale Mietverträge abgeschlossen wurden.
Buildings occupied by the Commission in Luxembourg under leasing contracts.
EUbookshop v2

Der Anspruch auf die volle, nach dem ursprünglich abgeschlossenen Mietvertrag angefallene Provision bleibt hiervon unberührt.
The full commission fee remains due according to the originally agreed rental contract.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin konnten bei den Revitalisierungsobjekten in Rostock, Greifswald und Hohenmölsen langfristige Mietverträge mit Neumietern abgeschlossen werden, die nach Abschluss der Revitalisierungsarbeiten die WALT weiter erhöhen werden.
Furthermore, long-term leases with new tenants were concluded for the revitalisation projects in Rostock, Greifswald and Hohenmölsen, which will further increase the WALT after the completion of the revitalisation work.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung von Daten dritter natürlicher Personen, die in der Anfrage, Bestellung, im Mietvertrag oder im Zuge der Abwicklung des Mietvertrages, insbesondere als Vertreter, Ansprechpartner, Sachbearbeiter oder sonstige Mitarbeiter Ihres Unternehmens, bekannt gegeben werden, ist infolge des berechtigten Interesses der Reed Exhibitions Austria sowie von Ihnen selbst zulässig, sich im Zuge der Abwicklung des mit ihrem Unternehmen abgeschlossenen Mietvertrages oder bei Rückfragen jeweils unmittelbar an die konkret zuständige und informierte Person in Ihrem Unternehmen wenden und damit Informations- oder Rechtsverluste vermeiden zu können sowie außerdem in der Lage zu sein, Informationen und Werbung an eindeutige Empfänger zu richten (Art 6 Abs 1 lit f DSGVO).
The processing of data of third natural persons, which are disclosed in the request form, an order, the lease agreement or in the course of the execution of the lease contract, in particular as a representative, responsible or other employees of your company, is permitted due to the legitimate interest of Reed Exhibitions Austria and yourself in order to address directly the specifically responsible and informed person in your company in the course of processing the exhibitor contract concluded with your company or in case of queries, in order to avoid information or legal losses as well as to be able to clearly direct information and advertising to a unique recipient (Art.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel ist der Analyse der bestehenden Praxis der zuständigen Behörden gewidmet, die sich auf die Mechanismen für die Berechnung der Höhe der Vergütung für die Nutzung von Baugelände ("VNB"), für benutzte und unbenutzte Gewerbeflächen, sowie der praktischen Möglichkeit der Zahlung eines größeren Betrages für die VNB für Gewerbeflächen für die Mietverträge noch nicht abgeschlossen sind ("Leere Gewerbeflächen") und für Flächen die öffentliche Flächen eines Objektes darstellen wie z.B. Treppen, Flure, umliegendes Land ("gemeinsame Flächen"), bezieht.
This article is devoted to analysis of the existing practice of the competent authorities related to mechanisms for calculation of the amount of fee for usage of the construction land (the “FCL”) for the occupied and un occupied business premises, as well as with practical possibility for payment of the higher amount of the FCL for business premises for which the lease agreements are not concluded yet (the “Empty Premises”) and for the surfaces representing the common areas of the Buildings such as, e.g. stairways, halls, surrounding land etc. (the “Common Areas”).
ParaCrawl v7.1

Neu abgeschlossene Mietverträge enthalten Umweltklauseln, die unsere Vermieter zu Maßnahmen im Hinblick auf Energie- und Wassereffizienz, die Luftqualität in Innenräumen, das Abfallmanagement und die umweltfreundliche Reinigung der Räume verpflichten.
Newly concluded rental contracts contain "green" clauses on energy and water efficiency criteria, air quality inside buildings, waste management and environmentally friendly cleaning of the interiors.
ParaCrawl v7.1

Eigentümer der Immobilie ist die Investmentgesellschaft Union Investment, mit der Esprit für die Immobilie langfristige Mietverträge abgeschlossen hat.
The real property is owned by Union Investment, an investment company with whom Esprit has signed long-term leases for the property.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer muss sich an die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des abgeschlossenen Mietvertrags, sowie an die Gesetze des Landes, in dem das Fahrzeug gemietet wird, halten.
The User must comply with the general terms and conditions that correspond to the Contract with the Lessor and with the laws of the country in which the car is hired.
ParaCrawl v7.1