Übersetzung für "Mich auf den neuesten stand bringen" in Englisch

Kannst du mich auf den neuesten Stand bringen?
Uh, can you get me up to speed?
OpenSubtitles v2018

Nun, dann werden Sie mich auf den neuesten Stand bringen.
Well, you're gonna brief me, then.
OpenSubtitles v2018

Macht es Ihnen etwas aus, mich auf den neuesten Stand zu bringen?
Y'all mind catching me up?
OpenSubtitles v2018

Dann kannst du mich auf den neuesten Stand bringen.
You can bring me up to date.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich auf den neuesten Stand bringen, versprochen.
I'll get up to speed, I promise.
OpenSubtitles v2018

Die Cops sagten, sie wollten mich auf den neuesten Stand bringen.
The cops told me they wanted to give me an update.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie mich kurz auf den neuesten Stand bringen?
You want to take me through? Just give me a quick sketch.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dich auf den neuesten Stand bringen.
Well, let me bring you up to speed.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mich auf den neuesten Stand bringen, Sarge?
Can You Catch Me Up, Sarge?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie das Missverständnis, aber ich konnte mich auf den neuesten Stand bringen.
Sorry if I disrupted your day, but I've had a productive time catching myself up with everything.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Toni anrufen und sie wird mich dann auf den neuesten Stand bringen.
I'll give Toni a call and she'll bring me up to speed.
OpenSubtitles v2018

Ich treffe mich zum Brunch mit ihr und lasse mich auf den neuesten Stand bringen.
I'm about to go to brunch with her and make her fill in all the blanks.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Videonachricht der Zentrale abgespielt um mich auf den neuesten Stand zu bringen.
I was recording a video message for Central, updating them on your progress.
OpenSubtitles v2018

Es ist acht Jahre her, ich versuche mich auf den neuesten Stand zu bringen.
It's been eight years, and I'm trying to catch up.
OpenSubtitles v2018

Nun, während es mir entgeht, konnten Sie mich auf den neuesten Stand bringen, beim Schrot?
Well, while I'm missing it, could you bring me up to speed - on the buckshot?
OpenSubtitles v2018

So gern ich mich auch auf den neuesten Stand bringen würde, du hättest dein Funkgerät ausschalten sollen.
As much as I'd like to catch up,you should have turned your radio off.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß zwar schon über das SHK-Handwerk bescheid, aber ich muss mich jetzt natürlich auf den neuesten Stand bringen.
I may know all about the HVAC trade, but I also have to keep up with the latest innovations.
ParaCrawl v7.1

Während der Bearbeitung meiner Masterarbeit hatte ich stets ausreichend Freiraum, um an der Hochschule nach geeigneter Literatur zu recherchieren und mich wissenschaftlich auf den neuesten Stand zu bringen.
While writing my Master's dissertation I've always had enough freedom to search for appropriate literature at the University and keep myself up to date with the science.
ParaCrawl v7.1

Ich bin noch kein TCR-Auto gefahren, aber Gabriele hat gerade mit Hyundai den Titel geholt, daher bin ich sicher, dass er mich schnell auf den neuesten Stand bringen wird.“
I have not raced a TCR car yet, but Gabriele just won the championship so I am sure he will bring me up to speed quickly.”
ParaCrawl v7.1

Mich bloß auf den neuesten Stand bringen, und herausfinden, wie man dieses Label am Besten führt... Natürlich nur, wenn du mich lässt.
Just, uh, getting caught up, trying to figure out how best to run this label if you let me, that is.
OpenSubtitles v2018