Übersetzung für "Menschliches maß" in Englisch

Auf menschliches Maß reduziert, lassen sich diese lösen.
Reduced to the human mass, these can be solved.
ParaCrawl v7.1

Die Weinproduktion in Griechenland ist modern, behält aber doch ihr menschliches Maß.
Wine production in Greece is modern but maintains the human element and scale.
ParaCrawl v7.1

Wissen brauche ein menschliches Maß und dürfe nicht zum Selbstzweck werden.
Knowledge needs a human dimension and must not become an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Wir benutzen Symbole, um unsere Welt auf menschliches Maß zu verkleinern und verständlich zu machen.
We've codified our existence to bring it down to human size to make it comprehensible.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich gab es in den Strömungen der Moderne und der Post-Moderne bildende Kunst ohne Schönheit, Literatur ohne Erzählstrang und Handlung, Lyrik ohne Versmaß und Reim, Architektur und Planung ohne Schmuck, menschliches Maß, Grünflächen und natürliches Licht, Musik ohne Melodie und Rhythmus und Kritik ohne Klarheit, ästhetisches Augenmerk und Einsicht in die conditio humana.
Indeed, in movements of modernism and post-modernism, there was visual art without beauty, literature without narrative and plot, poetry without meter and rhyme, architecture and planning without ornament, human scale, green space and natural light, music without melody and rhythm, and criticism without clarity, attention to aesthetics and insight into the human condition.
TED2020 v1

Obwohl es sich um eine Burg handelt, bleibt das Gebäude doch ein heimeliger Ort, wo menschliches Maß die Raumgröße bestimmt, aber unpassende architektonische Elemente eingesetzt werden.
Despite being a castle it remains a homely space where the human scale is room size, but with incongruous architectural elements.
WikiMatrix v1

Zhang Dali verweist mit dem überdimensionierten Profil seines Kopfes, gesprüht auf die Ruinen des alten Peking, auf eine aufkommende Architektur ohne menschliches Maß im kalten Umfeld neu hochgezogener Büro- und Apartmentkomplexe.
By spraying an enormous profile of his head on the ruins of old Beijing, Zhan Dali points his finger at the proliferation buildings that discard all human scale in the cold environments of high-rise offices and apartment blocks.
ParaCrawl v7.1

Sein Gesicht wird zur kubistischen Maske, und Dullaart bringt die künstliche Intelligenz auf ein menschliches Maß zurück.
His face becomes a cubist mask, and Dullaart brings artificial intelligence back to a human scale.
ParaCrawl v7.1

Sein in betörend schöner algerischer Wüstenkulisse gedrehter Spielfilm Histoire de Judas (The Story of Judas) entfernt nicht nur den Keil, den andere zwischen Jesus und Judas getrieben haben, seine auf menschliches Maß gestutzte, sinnlich-genügsame Erzählung der letzten Tage Jesu widersetzt sich jeglichen Spaltungsversuchen zwischen den Religionen.
Shot before the bewitchingly beautiful backdrop of the Algerian desert, Histoire de Judas (The Story of Judas) doesn’t just remove the wedge others have driven between Jesus and Judas, its sensual, austere account of the last days of Christ also prunes down the story to human size, defying any attempts to create religious divisions.
ParaCrawl v7.1

Natürlich haben wir auch eine Menge Probleme, aber sie sind bei uns auf ein menschliches Maß reduziert, so daß sie leichter lösbar zu sein scheinen.
Of course, we, too, have a load of problems, but at least here they are on a more human scale, and thus seem easier to solve.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns hier in der Gegenwart von etwas, das das weit größer ist als irgend ein menschliches Maß.
We are here in the presence of something that is far greater than human measurement.
ParaCrawl v7.1

In Städten, die es verstanden haben, ein menschliches Maß beizubehalten, wie Viana do Castelo, Braga, Lamego, Chaves oder Vila Real, oder in Palästen und Herrenhäusern treffen wir auf die authentischsten Portugiesen, die ihren Tisch, ihre Bräuche und ihre Traditionen gerne mit uns teilen.
In its cities, which retain a human scale, such as Viana do Castelo, Braga, Lamego, Chaves and Vila Real, and in the manor houses and stately halls, you will find the genuine Portuguese people, who like to share their table, their customs and traditions.
ParaCrawl v7.1

Durch auf menschliches Maß gebrachte Vergrößerungen und ihre der Werbefotografie abgeschaute Isolation in der Studiofotografie erhalten die Dinge, die sich in unseren Alltag eingeschlichen haben, eine Aura, einen gewissen Eigensinn, der den Blick umkehrt.
Enlargement to human proportions and isolation borrowed of commercial studio photography, the things that have sneaked into our everyday life attain an aura and a wilfulness that reverses our gaze.
ParaCrawl v7.1

Diese Form der Erdung, des downsizing von Kunst auf ein menschliches Maß, ist seit vielen Jahren eines der Markenzeichen von Hubert Kiecol.
For many years, this form of grounding or downsizing art to a human scale has been a trademark of Hubert Kiecol’s.
ParaCrawl v7.1

Sie geht an die Grenzen der Stabilität und Plastizität, ihre Skulpturen sind Innen- wie Außenräume, sie wollen als sichtbare Form, aber auch als Abbild des nicht Sichtbaren, des Archetypischen vom Betrachter entdeckt und erkannt werden......Ihr menschliches Maß wirft uns immer wieder auf uns selbst zurück, erlaubt uns immer wieder Fragen zu stellen, eben auch nach Sein und Werden.
She pushes herself to the limits of stability and plasticity, her sculptures are just as much inner as outer spaces, they are there to be discovered and recognised by the beholder as visible, but also as the effigy of invisible forms, the archetypal......Their human dimension forces us over and over again to revert to ourselves, allows us to ask questions again and again, precisely to do with being and becoming.
ParaCrawl v7.1

Mit konkreten Projekten verfolgt er den Weg zurück zum menschlichen Maß.
He pursues the way back to a human scale through concrete projects.
ParaCrawl v7.1

Jede Technologie durchläuft eine Pionierphase, bevor sie ins menschliche Maß eingepasst wird.
Every technology goes through a pioneering phase before being forced to fit into human dimensions.
ParaCrawl v7.1

Diesen Vorgang nannte man Abstraktion und meinte Abstraktion vom menschlichen Maß.
This process was called abstraction, meaning abstraction from human dimensions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns daran gewöhnt, dass die Dimensionen öffentlicher Gebäude das menschliche Maß sprengen.
We are used to the fact that the dimensions of public buildings exceeds human scale.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber den global orientierten Großprojekten arbeite die Emirates Foundation auf einem eher "menschlichen Maß".
In comparison with the globally oriented major projects, the Emirates Foundation works on a more "human scale".
ParaCrawl v7.1

Das Maß des technologisch Möglichen wird das menschliche Maß verfehlen, wenn wir untätig bleiben.
If we fail to act, the vast technological possibilities will sweep aside the human dimension.
ParaCrawl v7.1

Die SVB setzt sich für soziale Sicherheit ein, bei der das menschliche Maß zählt.
We are committed to a social security system based on a human scale.
ParaCrawl v7.1

Im August, einen Platz zum "menschlichen Maß" zu finden wird immer schwieriger.
In August to find a place to "human scale" is increasingly difficult.
ParaCrawl v7.1